Примеры употребления "оборудованием" в русском

<>
Или, скажем, я определила, что это проблема с оборудованием. Angenommen ich stelle jetzt ein Problem der Ausrüstung fest.
Чтобы перейти на более высокую скорость, надо, чтобы банки снабдили оборудованием своих клиентов. Um zu höherer Geschwindigkeit überzugehen, ist es nunmehr notwendig, dass die Banken ihre Kunden mit diesen Karten ausstatten.
Иными словами, они не могут отделить проблему с оборудованием от проблемы с персоналом. Mit anderen Worten, ein Problem mit der Ausrüstung von einem Mitarbeiterproblem zu unterscheiden.
Проще говоря, это достаточно примитивное оборудование. Im Grunde genommen handelt es sich dabei aber um ziemlich simple Ausrüstung.
Существует реальная вероятность увеличения валовой суммы капиталовложений, направленных на замену устаревшего оборудования и программного обеспечения. Es kann gut sein, dass es eine Zunahme der Bruttoinvestitionen gibt, da überholte Anlagen und Software ersetzt werden.
Комплексное оборудование всех рабочих мест и программ Komplette Einrichtung aller Arbeitsplätze und Programme
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства. In ärmeren Regionen müssten die Investitionen in Ausstattung und Ausbildung aus wohlhabenderen Ländern kommen.
Не нужен Фотошоп, не нужно высокотехнологичное оборудование, не нужны компьютеры. Man braucht nicht einmal Photoshop oder high-tech Equipment, man braucht nicht einmal Computer.
Так много оборудования нужно для этого. Es ist einfach viel zu viel an Ausrüstung.
Государственная нефтяная компания, приносящая основной доход в казну государства, крайне неэффективна и слишком мало вкладывает в новое оборудование и технологию. Die staatliche Ölgesellschaft, die für ein Gutteil der staatlichen Einkünfte sorgt, arbeitet extrem ineffizient und investiert viel zu wenig in neue Anlagen und Technologie.
Уничтожение оборудования означает, что Сирия не может больше производить новое химическое оружие. Die Zerstörung der Einrichtungen bedeutet, dass Syrien keine neuen Chemiewaffen mehr produzieren kann.
Переполненные классы в часто неадекватной физической среде без необходимого оборудования привели к увеличению длительности обучения, ухудшению качества степеней и большой неудовлетворенности как среди студентов, так и среди профессоров. Überfüllte Hörsäle, unzureichende Lehrmittel und fehlende Ausstattungen haben dazu geführt, dass die Studienzeiten immer länger werden, die Qualität der Abschlüsse gesunken ist und weder Studenten noch Dozenten glücklich sind.
Если вы хотели снять фильм, вам нужно было огромное количество оборудования и голливудский бюджет. Wenn man einen Film machen wollte, brauchte man massig Equipment und ein Hollywood-Budget.
Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование. Man braucht die bestmögliche Ausrüstung.
Индия предлагает Африке курсы по обучению работы с компьютером, самые надежные водяные насосы, недорогое оборудование по шлифовке риса и ряд других технологий. Indien versorgt Afrika mit Computerkursen, den verlässlichsten Wasserpumpen, kostengünstigen Anlagen zur Reisverarbeitung und Dutzenden anderen Technologien
На покупку оборудования для безбарьерного образовательного центра STUDEO, уже шестой год мы так работаем с гражданским объединением Tap в институте Едлички. Für die Einrichtung des barrierefreien Bildungszentrums Studeo, an dem wir bereits sechs Jahre zusammen mit dem Verein Tap im Jedlička-Institut arbeiten.
Даже Британский Министр Образования допускает, что высшему образованию потребуется 18 миллиардов дополнительных евро в бюджете лишь для того, чтобы вернуть стандарты образования туда, где они были десять лет назад с точки зрения соотношений преподавателей и студентов и состояния зданий и оборудования. Sogar der britische Bildungsminister hat inzwischen eingeräumt, dass 18 Milliarden Euro mehr im Haushalt erforderlich wären, allein um das Verhältnis zwischen Studenten- und Dozentenzahlen und den Zustand von Gebäuden und Ausstattung wieder auf das Niveau von vor 10 Jahren zu bringen.
Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает. Bob Moog kam vorbei und brachte einen Berg an Equipment um Greg Flint und mir Dinge damit zu zeigen.
У меня нет дорого оборудования или лекарств. Ich besitze keine teure Ausrüstung oder Medikamente.
На нашем оборудовании они проходят системную обработку - очищение, приготовление, охлаждение, и пастеризацию этих материалов, и в то же время с добавлением мицелия. In unserer Anlage durchlaufen sie ein schrittweises System, das dieses Material säubert, kocht, kühlt und pasteurisiert, während es gleichzeitig immer wieder mit unserem Myzelium angereichert wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!