Примеры употребления "обнаружена" в русском с переводом "entdecken"

<>
Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix. Eines der Probleme der Filterblase wurde von Forschern bei Netflix entdeckt.
у нее была обнаружена небольшая опухоль и сделана секторальная резекция в городе, где я живу. Bei ihr wurde ein kleiner Tumor in der Brust entdeckt - sie hatte ihre Lumpektomie, wo ich damals wohnte.
Маврикий - небольшой остров к востоку от Мадагаскара, где птица додо была обнаружена и уничтожена за всего 150 лет. Mauritius ist eine kleine Insel vor der Ostküste von Madagaskar Dort wurde der Dodo-Vogel entdeckt und ausgerottet - alles im Verlauf von 150 Jahren.
Религия, старая или новая, подчеркивающая удивительность Вселенной, которая обнаружена современной наукой, может вызвать больше уважения и благоговения, чем традиционные верования". Eine Religion, alt oder neu, die die Großartigkeit des Universums betonen würde, so wie sie von der modernen Wissenschaft entdeckt wurde, könnte Reserven von Verehrung und Ehrfurcht entfachen, die vom herkömmlichen Glauben kaum tangiert werden."
Эта бактерия была обнаружена несколько лет назад группой планетарных биологов, искавших ключ к разгадке жизни на других планетах, рассматривая самые суровые условия на нашей. Diese Bakterie wurde vor einigen Jahren von einem Team planetarischer Biologen entdeckt, die nach Leben auf anderen Planeten suchten, in dem sie sich die schwierigsten Bedingungen auf unserem anschauten.
Если бы правительственные чиновники Лондона потребовали абсолютной определенности, эпидемия могла бы продолжаться еще 30 лет до тех пор, пока не была обнаружена бактерия-возбудитель холеры. Hätten die Verantwortlichen der Stadt London damals auf absoluter Sicherheit bestanden, wäre die Epidemie noch 30 Jahre weitergegangen, bis man das Cholera-Bakterium entdeckte.
Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность. Merton entdeckte ein ausgeprägtes Muster.
Он обнаружил более 140 комет. Er hat mehr als 140 Kometen entdeckt.
Том обнаружил на пляже труп. Tom entdeckte am Strand eine Leiche.
И ещё три планеты были обнаружены. Und natürlich wurden noch drei weitere Planeten entdeckt.
Они обнаружили вот такие маленькие предметы. Sie entdecken kleine Objekte wie diese.
Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя. Krebs kann geheilt werden, wenn er rechtzeitig entdeckt wird.
Апофис - это астероид, обнаруженный в 2004 году. Apophis ist ein Asteroid, der 2004 entdeckt wurde.
Оно было обнаружено в начале 80-х. Aber es wurde erst in den frühen 80ern entdeckt.
Но он обнаружил 140 комет без телескопа. Aber er hat 140 Kometen entdeckt, ohne ein Teleskop zu benutzen.
Я только что обнаружил тёмную сторону Татоэбы. Ich habe gerade die dunkle Seite von Tatoeba entdeckt.
Мы это обнаружили буквально на этой неделе. Das sind wortwörtlich Dinge, welche wir letzte Woche entdeckt haben.
Итак, обнаружим ли мы все законы физики? Werden wir also die ganze Physik entdecken?
Когда американский самолет-разведчик обнаружил ракеты, разразился кризис. Zum Ausbruch der Krise kam es, als ein amerikanisches Überwachungsflugzeug die Raketen entdeckte.
В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте. In Ägypten war ich natürlich letztendlich entdeckt worden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!