Примеры употребления "entdecken" в немецком с переводом на русский

<>
Sie entdecken kleine Objekte wie diese. Они обнаружили вот такие маленькие предметы.
Die Israelis entdecken Europa wieder. Израильтяне заново открывают Европу.
Es interagiert nicht mit dem elektromagnetischem Spektrum, das wir eigentlich benutzen, um die Dinge zu entdecken. Оно не взаимодействует с электромагнитным излучением, а ведь именно это излучение нам нужно для обнаружения вещей.
Denn werde ich etwas Neues entdecken. Это дает возможность для новых открытий.
Werden wir also die ganze Physik entdecken? Итак, обнаружим ли мы все законы физики?
Psychotherapeuten entdecken das Gehirn wieder Психотерапевты вновь открывают мозг
Eine schnelle Identifizierung mittels genetischer "Barcodes" kann die Geschwindigkeit erhöhen, mit der wir Arten entdecken und die Übertragungsdynamik potenzieller EIDs ermitteln. Быстрая идентификация, использующая генетические "штриховые коды", может увеличить коэффициент обнаружения видов и определение динамики передачи потенциальных ВИЗ.
Es geht darum, neue Dinge zu entdecken, die im Internet auftauchen. А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете.
Man kann das aggregieren und Dinge über Behandlungen entdecken. Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения.
Die Japaner hätten Monterey entdecken können. Японцы могли бы открыть Монтерей.
"Wissen Sie, das Immunsystem ist gut darin, Eindringlinge zu entdecken - Bakterien, die von aussen kommen - aber wenn Ihr eigenes Gewebe anfängt zu wachsen, ist das eine ganz andere Sache." "Знаете, иммунная система хороша в обнаружении захватчиков - бактерий извне - но если речь идет о росте собственной ткани, все совсем иначе."
Falls dem so ist, werden wir eine völlig neue Teilchenwelt entdecken: Если так, то будет открыт целый новый мир частиц:
Aber es gibt noch viel Raum, große, aufregende Dinge zu entdecken. Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Man wird gar nichts dabei entdecken. Вы ничего не откроете.
Für Künstler erschaffen wir neue Welten welche wir entdecken und erkunden können. Для художников создаются новые миры, готовые для открытий и исследований.
Und Sie entdecken auch, dass Teile der Welt systematisch abgeschnitten sind. Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
"Das ist es, was wir entdecken werden." "Вот, что мы откроем".
Diese Dinge zu entdecken ist sicherlich ein angenehmer Anreiz des wissenschaftlichen Arbeitens. Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
Auch nach wiederholter Prüfung meiner Rechnung habe ich keinen Fehler entdecken können Даже после неоднократной проверки своего счета я не могу обнаружить ошибку
Verwende nicht "entdecken", wenn du eigentlich "erfinden" meinst. Не говорите "открыть", когда хотите сказать "изобрести".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!