Примеры употребления "никаких" в русском с переводом "kein"

<>
больше никаких прогулок по луне. Keine Mondlandungen mehr!
Четыре девочки и никаких мальчиков. Wir waren vier Mädchen und keine Jungen.
Он не имеет никаких прав. Der Urheber hat keine Rechte.
Максимум - 5000, и никаких ракет. Maximal 5000 Soldaten und keine Raketen.
Нет никаких оснований для жалобы. Es gibt keinen Grund zur Klage.
Больше никаких лицензий на убийство Keine Lizenz zum Töten
И нет никаких признаков уменьшения: Und es gibt keine Anzeichen dafür, dass er abnehmen würde:
У меня нет никаких ассоциаций" Ich kann keine Assoziation erstellen."
Опять же, никаких законов или давления. Wieder galt, keine Gesetze oder Zwänge.
Плохие новости лучше, чем совсем никаких. Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine.
У нас не было никаких расходов. Es gab keine Unkosten.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего. Keine Überprüfung von Referenzen, keine Spur vom üblichen Lebenslauf-Zeug, nein.
Я не хочу оставлять никаких сомнений. Es darf hier einfach gar keine Zweifel geben.
Нет никаких 72 девстенниц в Коране. Es gibt keine 72 Jungfrauen im Koran.
Конечно, никаких гонораров здесь не предусмотрено. Es gibt hier übrigens gar kein Honorar für irgendwen.
Ответ не должен вызывать никаких сомнений: An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen:
Нет, совсем нет, никаких проблем, не торопитесь. Nein, überhaupt nicht, kein Problem, nehmen Sie sich Zeit.
Но нет никаких признаков полового разделения труда. Aber es gibt keinen Hinweis auf eine geschlechtsspezifische Arbeitsteilung.
"Я вообще не вижу никаких методов, сэр". "Ich kann überhaupt keine Methode erkennen, Sir."
У нее не было никаких медицинских проблем. Sie hatte keine medizinischen Probleme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!