Примеры употребления "неэффективным" в русском с переводом на немецкий

<>
Подкуп голосов становился все более неэффективным. Stimmenkauf genügte nicht mehr.
Но региональное и международное давление на Асада было неэффективным. Aber der regionale und internationale Druck auf Assad hat sein Ziel nicht erreicht.
Что эффективно в одних условиях будет неэффективным в других. Was in dem einen Umfeld funktioniert, ist anderswo wahrscheinlich ungeeignet.
Такого никогда не случалось ранее, ведь Киотский Проток оказался неэффективным. Das hatten wir noch nie, weil Kyoto nicht funktionierte.
В странах с неэффективным правительством часто существуют альтернативные способы предоставления помощи, включая неправительственные организации. In Ländern mit unzulänglichen Regierungen gibt es oft alternative Möglichkeiten, Hilfe zu leisten, unter anderem NGOs.
Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным. Aber eine strategische Allianz mit der EU in außen- und sicherheitspolitischen Fragen ist unrealistisch und unproduktiv.
Однако на самом деле именно они осуществляют неоценимый контроль над недобросовестным и неэффективным предоставлением общественных услуг. Tatsächlich sorgen sie aber für eine unschätzbare Kontrolle lässiger und umständlicher Bediensteter im öffentlichen Dienst.
ФРС обещала удерживать на низком уровне долгосрочные ставки, но ее вклад в этом направлении сегодня выглядит неэффективным. Die amerikanische Notenbank Federal Reserve versprach, die längerfristigen Sätze niedrig zu halten, aber ihre Zusagen in diese Richtung erscheinen momentan wirkungslos.
Правительство Японии было достаточно неэффективным в прояснении создавшейся путаницы, например, откладывая почти на десятилетие ре-капитализацию Японских банков. Die Regierung Japans erwies sich beim Aufräumen dieser Unordnung als eher untauglich, hat sie doch beispielsweise die Neukapitalisierung japanischer Banken um fast ein Jahrzehnt hinausgezögert.
Если предложенное во Франции и Германии субсидирование окажется неэффективным, то оно не то, чтобы окажется ненужными, а скорее не получит дальнейшего развития. Wenn die in Frankreich und Deutschland diskutierten Beihilfen einen Mangel haben, dann nicht, dass sie unnötig sind, sondern dass sie nicht weit reichend genug sind.
Более того, хотя Мексика избрала Винсента Фокса, своего первого президента из оппозиционной партии, после 71 года однопартийного правления, это новое демократическое правительство оказалось неэффективным. Überdies scheint die neue demokratische Regierung unter Vicente Fox, der nach 71-jähriger Einparteienherrschaft als erster Kandidat der Opposition zum Präsidenten gewählt wurde, unfähig zu sein.
Однако в действительности потеря высокооплачиваемой работы может оказаться пожизненной, поэтому предполагаемое обучение, связанное со страхованием зарплаты, может быть неэффективным для 50-летнего человека, потерявшего работу. In Wahrheit jedoch kann der Verlust eines hoch bezahlten Jobs ein lebenslängliches Ereignis sein, und die vorgesehene Umschulung, zu der die Gehaltsversicherung ermutigen soll, bringt für arbeitslos gewordene 50-jährige häufig nicht viel.
Он вызвал вражду мира больше, чем любой другой американский президент до него, причинив серьезный ущерб "мягкой" власти Америки неэффективным и чрезмерным использованием ее "твердой" власти. Mehr als jeder andere amerikanische Präsident vor ihm hat er die Welt gegen sich aufgebracht und durch seinen gleichermaßen erfolglosen wie exzessiven Einsatz von Amerikas "harter" Macht seine "Soft Power" ernsthaft beschädigt.
В-пятых, международное сообщество во главе с Советом Безопасности Организации Объединенных Наций часто оказывалось парализованным перед лицом угрозы международной безопасности и было неэффективным в реакции на подозрительные случаи в вопросах нераспространения ядерного оружия. Fünftens hat sich die internationale Gemeinschaft, angeführt vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, bei Bedrohungen der internationalen Sicherheit in der Vergangenheit meistens als gelähmt und unfähig erwiesen, auf die Verdachtsfälle der Verbreitung von Kernwaffen zu reagieren.
Экспертные исследователи Копенгагенского консенсуса установили, что углеродные компенсации являются относительно неэффективным способом обуздания глобального потепления и уменьшения его последствий - 10 долларов США позволили бы избежать около 3 долларов США ущерба от изменения климата. Fachleute haben herausgefunden, dass die Klimakompensation relativ wirkungslos ist, wenn es um die Kontrolle der Erderwärmung und die Reduzierung ihrer Folgen geht - zehn Dollar würden klimawandelbedingten Schaden in einem Wert von lediglich drei Dollar vermeiden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!