Примеры употребления "независим" в русском с переводом на немецкий

<>
Насколько независим Европейский Центральный Банк? Wie unabhängig ist die Europäischen Zentralbank?
Опирающийся на поддержку двадцати тысяч бойцов Военный совет Триполи, например, контролирующий столицу, был последовательно независим от НПС и заставил уйти его первого министра иностранных дел Махмуда Джибриля. Der 20.000 Mann starke Militärrat von Tripolis beispielsweise, der die Hauptstadt kontrolliert, agiert konsequent unabhängig vom NTC und drängte dessen ersten Außenminister Mahmud Dschibril aus dem Amt.
Первая независимая газета в Словакии. Die erste unabhängige Zeitung in der Slovakei.
И "Независимый Дипломат" - пример этого, в некотором роде. Und Independent Diplomat ist in gewissem Sinne ein Beispiel dafür.
Они работали независимо и безрезультатно. Das taten sie unabhängig voneinander und kamen nicht voran.
Иск о блокировании законопроекта внесли 26 штатов и Национальная федерация независимого бизнеса. Das Klageverfahren gegen das Gesetz war von 26 Bundesstaaten und der National Federation of Independent Business angestrengt worden.
вот почему независимые СМИ существуют. Das ist der Grund, warum unabhängige Medien im Geschäft sind.
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН. Ich und meine Kollegen von Independent Diplomat durchliefen den UN-Sicherheitsrat.
Большинство независимых СМИ были закрыты. Die meisten unabhängigen Medien wurde geschlossen.
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово. Independent Diplomat beriet letzten Endes drei aufeinander folgende Premierminister im Kosovo und das aus mehreren Parteien bestehende Verhandlungsteam des Kosovo.
усилили запрет на независимых кандидатов; sie stärkten das Verbot für unabhängige Kandidaten;
И в этом смысле, "Независимый Дипломат" олицетворяет эту фрагментацию, эти изменения, которые происходят с нами. Und in gewissem Sinne verkörpert Independent Diplomat diese Zersplitterung, diese Veränderung, die mit uns allen geschieht.
Может эти люди просто финансово независимые. Vielleicht sind diese Leute nur finanziell unabhängig.
Другая фирма, которая спонсировала обед, представляет одну из торговых ассоциаций, которая оспаривала закон, Национальную федерацию независимого бизнеса. Ein anderes Unternehmen, das das Dinner sponsorte, Jones Day, repräsentiert einen der Wirtschaftsverbände, die National Federation of Independent Business, die das Gesetz anfechten.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями. Der ganze Planet ist von souveränen, unabhängigen Nationalstaaten bedeckt.
И мои друзья, снимающие небольшие, независимые фильмы, говорят, - "Ну и как нам состязаться с этим большими, настоящими голливудскими фильмами?" Und dann sagen meine Freunde, die kleine Independent-Filme machen, "Nun, wie sollen wir mit diesen großen, gigantischen Hollywood-Filmen konkurrieren?"
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ. Schikanen gegen Oppositionsparteien und unabhängige Medien.
Это стало началом того, что позже превратилось в "Независимого Дипломата", первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую. Das war der Ausgangspunkt von Independent Diplomat, der ersten diplomatischen Beratungsgruppe der Welt, noch dazu gemeinnützig.
Чехословакия разделилась на два независимых государства. Die Tschechoslowakei zerfiel in zwei unabhängige Staaten.
У меня есть друзья, снимающие большие, настоящие голливудские фильмы, и у меня есть друзья, снимающие небольшие, независимые фильмы, такие, как снимаю я. Ich habe Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, und ich habe Freunde, die kleine Independent-Filme wie ich machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!