Примеры употребления "началось" в русском с переводом на немецкий

<>
Это действительно началось по настоящему. Es ist wirklich aus dem Nichts gekommen.
Но потом началось переселение народов. Aber dann wanderten wir.
Вы увидите прямо сейчас что началось. Sie werden das hier gleich starten sehen.
Всё это началось в 1977 году. Alles fing im Jahr 1977 an.
Это началось с развития сельского хозяйства. Dies hätte den Start der Landwirtschaft signalisiert.
Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение. Plötzlich hatte ich entsetzliche Blutungen.
Будущее уже началось, будущее уже сейчас. Die Zukunft ist da, und die Zukunft ist jetzt.
Так началось моё переосмысление ценности сна. So machte ich mich auf, den Wert des Schlafes wiederzuentdecken.
Оно началось чуть менее двух лет назад. Sie fing ein bisschen mehr als vor zwei Jahren an.
Теперь кажется, что все это началось недавно. Das scheint erst vor Kurzem gewesen zu sein.
3е и последнее изобретение началось с идеи Die letzte Erfindung fing mit einer Idee an.
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение. Plötzlich, mitten in den 40ern, wurde jeder aufgeregt.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре, Sie entstand als Antwort auf die Gräueltaten in Darfur.
Это уже началось в странах Африки южнее Сахары. Das fängt in Subsahara-Afrika bereits an.
Все началось в Эфиопии, в долине реки Аваш. wir alle haben unseren Ursprung im Tal von Awash in Äthiopien.
Мое введение в бизнес началось со стодолларовых вложений. Und so war meine Einführung in die Wirtschaft eine in die der kleinen 100$ Kapitalinfusionen.
И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии. Nach kurzer Zeit gab es in Deutschland eine massive Untergrund-Kartoffelzucht.
А как началось ваше сотрудничество со школьным округом Лос-Алтос? Und die Zusammenarbeit, die Sie mit Los Altos hatten, wie ist die Zustande gekommen?
И в этот момент началось бы движение за права роботов. Ab diesem Zeitpunkt würde sich die Bewegung für die Rechte von Robotern formieren.
Началось все с роста количества призывов к большей социальной справедливости. Zunächst sind da die zunehmenden Forderungen nach größerer sozialer Gerechtigkeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!