Примеры употребления "науку" в русском с переводом на немецкий

<>
Законный путь женщин в науку Gesetze für mehr Frauen in der Wissenschaft
Итак, какую же науку мы можем иметь? Welche Art von Wissenschaft können wir also haben?
Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство." Sie führen die Wissenschaft ein und das ruiniert die Magie."
Разрабатывая столько лет эту науку, я всегда про себя думал: Wissen Sie, während ich soviele Jahre an dieser Wissenschaft arbeitete, fragte ich mich:
Во-вторых, мы должны поставить науку в центре устойчивого развития. Zweitens müssen wir die Wissenschaft in den Dienst der Nachhaltigkeit stellen.
Вертикальная ось представляет науку, контролирующую процесс производства, а горизонтальная - масштаб производства. Wenn ich Wissenschaft als Stellvertreter für die Kontrolle des Produktionsprozesses und -umfangs nehme.
Я верю в то, что это изменит науку, и изменит религию. Dies wird die Wissenschaft verändern, glaube ich, und es wir die Religion verändern.
Нам уже понятно, что нужно начать разоблачать "науку", которая за этим стоит. Wir wissen also, dass wir anfangen müssen, die Wissenschaft dahinter aufzutrennen.
Биомимикрия - которая представляет собой новую, формирующуюся науку становится важной идеей социальной справделивости. Biomimikry, eine aufkommende Wissenschaft, hat sich als wertvolle Idee von sozialer Gerechtigkeit entpuppt.
Путь вперед лежит через науку, а не идеологию, догму или несостоятельные теории. Der Weg voran führt über die Wissenschaft, nicht die Ideologie, Dogma oder gescheiterte Theorien.
Они должны поднять производительность, строя современную инфраструктуру и продвигая науку и технологии. Durch die Errichtung einer modernen Infrastruktur und der Förderung von Wissenschaft und Technik muss die Produktivität gesteigert werden.
В моем понятии, не только наука разрушает религию, но и религия разрушает науку. So wie ich es sehe, ist nicht nur die Wissenschaft zerstörend für die Religion, die Religion ist zerstörend für die Wissenschaft.
В науке скептицизм не нужно рассматривать как вещь, или даже науку как вещь. Wissenschaft, denken Sie nicht über Skeptizismus oder gar Wissenschaft als Sachen.
в то время, когда каждый восхвалял советскую науку, очень немногие одобряли советский тоталитаризм. Obwohl alle die sowjetische Wissenschaft lobten, verehrten sehr wenige die totalitäre UdSSR.
Они отвергают геологические свидетельства изменения климата, так как отвергают и саму геологическую науку. Sie erkennen die geologischen Beweise für den Klimawandel nicht an, da sie die Geologie als Wissenschaft selbst nicht anerkennen.
"Вера в страну" вытеснила науку во всём правительстве, начиная от президента и ниже. Wissenschaft wurde in der gesamten Regierung, vom Präsidenten abwärts, durch "Glaubensangelegenheiten" ersetzt.
Эта великая сила - объединить науку и визуализацию, с помощью чего можно создать такие изображения, Es steckt soviel Kraft darin, Wissenschaft und Visualisierung miteinander zu vereinen, dass dabei solche Bilder entstehen.
Конечно, мы подумали, давайте сначала сделаем данные доступными для людей, которые применят к ним науку. Zuerst haben wir uns selbstverständlich gedacht, veröffentlichen wir einfach die Daten, so dass Wissenschaft damit betrieben werden kann.
Первая космология, более-менее похожая на науку, была теория Аристотеля, и подход тут была иерархический. Die erste Lehre der Kosmologie, die einer Wissenschaft ähnelte, war die Lehre des Aristoteles, und die war hierarchisch.
Чтобы обеспечить лучшую в мире науку и образование, понадобятся как частные, так и государственные инвестиции. Sowohl öffentliche als auch private Investitionen werden gebraucht, um in der Wissenschaft und Bildung Weltklasse zu erreichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!