Примеры употребления "мыслительный процесс" в русском

<>
С тех пор, однако, мы не приблизились ни на шаг к созданию компьютеров, способных воспроизводить мыслительные процессы человека, а все потому, что ради научной стороны вопроса поступились здравым смыслом. Aber Computer mit der Fähigkeit menschliche Denkprozesse zu simulieren, sind heute nicht in greifbarere Nähe gerückt, als damals, denn wir stellen die Wissenschaft über den allgemeinen Menschenverstand.
Заинтересовать ребенка, включить его мыслительный процесс. Das Kind wird motiviert.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Er beendete den ganzen Gedankengang und tat etwas komplett Neues.
которые скорее мыслительный процесс. Das ist eher ein mentaler Prozess.
Вот отличный мыслительный продукт. Hier ist ein gutes reflektives Produkt.
Чего учёные не предсказали, так это то, что, по мере таяния льда, образуются большие очаги тёмной воды, которые поглощают солнечную энергию и ускоряют процесс таяния льдов. Die Wissenschaftler haben nicht vorhergesehen, dass das Eis, wenn es schmilzt, diese großen Taschen mit schwarzem Wasser ausbildet, die die Sonnenenergie aufnehmen und damit den Schmelzprozess noch beschleunigen.
И третий уровень - мыслительный, который, если вам нравится супер-эго, Und die dritte Ebene ist die Reflexive-Ebene, sozusagen das Über-Ich.
Это не случайное событие, это процесс. Es ist kein Ereignis, es ist ein Prozess.
Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь. Ich habe dieses Ding mit dem Namen "Veränderte Tür Gedanken Experiment."
Эй, вы мужчины, не надо только сейчас игнорировать разговор или закидывать меня помидорами, потому что главное, что я хочу сказать - этот процесс касается всех. Nun, all Sie Männer hier, dies ist nicht der Moment, an dem Sie abschalten oder ein paar Tomaten werfen, denn die Sache ist, dass dies uns allen widerfährt.
Но это так же мыслительный дизайн. Aber das ist auch reflektives Design.
Мы сказали что мы можем переделать 115-летний процесс производства гипсовых стен, который производит 9 миллионов тонн углекислого газа в год. Wir sagten uns, dass wir die 115 Jahre alte Gips-Trockenbauweise, die jedes Jahr 20 Milliarden Pfund CO2 ausstößt, weiterentwickeln könnten.
Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее, чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга. Die Verdrahtung von unserem System der Sinne zu diesen Teilen ist kürzer als jene Teile, die durch den Denkapparat durch müssen, den Kortex.
Вот видео, демонстрирующее этот процесс. Das sollte bei diesen Videos klar werden.
А это я фотографирую весь процесс полета. Und das bin ich dort drüben, die ganze Zeit am Fotos machen.
А когда ты действительно погружён в этот полностью захватывающий процесс создания чего-то нового, как это происходит с этим композитором, у него не хватает внимания, чтобы отслеживать ощущения своего тела или думать о своих бытовых проблемах. Und wenn man wie dieser Mann so in diesen vollständig einnehmenden Prozess verwickelt ist, etwas neues zu erschaffen, dann hat er nicht genügend Aufmerksamkeit übrig, um zu beobachten, wie sich sein Körper anfühlt, oder die Probleme zu Hause.
Этот же процесс присутствует и в объединении фотографий. Und ich sehe denselben Prozess im Kombinieren von Fotos.
Это очень неэффективный процесс, вот поэтому-то она так сильно забивается в наши носы. Das ist ein sehr ineffizienter Prozess, weshalb so viel davon in unseren Nasen landet.
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается. Nur wenn man sehbehindert oder blind ist wird der Prozess unterbrochen.
Он сделал политический процесс диалога не стратегией слабого, но стратегией сильного. Also begann er einen politischen Dialogprozess, und zwar nicht als Strategie des Schwachen, sondern als Strategie des Starken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!