Примеры употребления "мотивации" в русском

<>
с которой сталкиваешься, это отсутствие мотивации. Das andere Problem auf das wir stossen werden ist ein Mangel an Motivation.
Что блоги говорят нам о мотивации людей? Was erzählen Blogs uns zur Motivation, was Menschen dazu bewegt, Dinge tun?
Конечно, только мотивации и физической энергии недостаточно. Aber es geht nicht nur um Motivation und darum, ihnen eine Menge physischer Energie zu verleihen.
Но терроризм следует также лишить и его мотивации. Dem Terrorismus muss allerdings auch seine Motivation entzogen werden.
Это была битва века на арене мотивации, подобно поединку Dies ist der Ali-Frazier-Kampf der Motivation, nicht wahr?
Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности. Das verschafft einen Eindruck über die verschiedenen Grade der Motivation und Hingabe.
В последние несколько лет я заинтересовался наукой мотивации человека, Ich habe die letzten Jahre damit verbracht, die Wissenschaft menschlicher Motivation zu untersuchen.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности. Einen Mangel an Motivation und Engagement jedoch kann selbst noch so viel Unterstützung von außen nicht ausgleichen.
Второй набор тенденций отражает изменения в мотивации и организации террористических групп. Der zweite Trend spiegelt die Veränderungen in der Motivation und Organisation der Terroristengruppen wider.
Неужели непонятно, что у правительств имеются те же мотивации, что и у граждан? Es handelt sich um eine verzerrte Annahme, dass Staaten die gleichen Motivationen haben wie Bürger.
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека. Und diese Art gesellschaftlichen Werts ist nicht nur ein Nebeneffekt der Öffnung menschlicher Motivation.
Кто может сказать, что этой мотивации следует придавать меньшее значение, по сравнению с остальными, пополняющими ряды защитников демократии? Wer kann schon sagen, dass diese Motivation geringere Wertschätzung verdient als die derjenigen, die die Demokratie hochhalten?
Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия. Ich habe gesehen, dass Sie in Ihrem System Dinge eingebaut haben, die mit Motivation und Feedback zusammenhängen - Engergiepunkte, Verdientsabzeichen.
"В таком случае", - они делают вывод, - "деньги усиливают индивидуализм и ослабляют социальные мотивации, эффект, который до сих пор так очевиден" "Auf diese Weise", schließen sie, "förderte Geld den Individualismus, senkte jedoch die gemeinschaftliche Motivation, ein Effekt, der in den Reaktionen der Menschen heute immer noch zutage tritt."
Но разработка эффективных механизмов решения общих крупномасштабных проблем должна начинаться с фундаментального изменения представлений о мотивации и мыслительном процессе человека. Doch um wirksame Mechanismen zu entwickeln, mit denen große gemeinsame Herausforderungen angegangen werden können, muss sich zunächst das Verständnis für menschliche Motivation und Kognition grundsätzlich verändern.
И они обе пренебрегают тем фактом, что рациональность столь же зависит от несовершенного восприятия истории и общества людьми, сколько и от их мотивации. Beide lassen dabei die Tatsache außer Acht, dass Rationalität ebenso sehr auf dem unvollkommenen Verständnis der Menschen von Geschichte und Gesellschaft beruht wie auf ihrer Motivation.
Но во многих других ситуациях, мы упустили бы главные источники мотивации - и таким образом приняли бы бесполезные, а также неэффективные меры, нацеленные на получение результатов, которые мы ищем. Doch in vielen anderen Situationen übersehen wir so wichtige Quellen von Motivation - und führen nutzlose, wenn nicht sogar kontraproduktive Maßnahmen ein, um die von uns angestrebten Ergebnisse hervorzubringen.
И те, и другие не принимают во внимание тот факт, что рациональность зависит в такой же степени от неполного понимания отдельными людьми истории и общества, как и от их мотивации. Beide lassen die Tatsache außer Acht, dass Rationalität ebenso sehr vom unvollkommenen Verständnis des Einzelnen von Geschichte und Gesellschaft abhängt wie von seiner Motivation.
Но главный урок 11 сентября заключается в том, что в свободном обществе небольшое количество людей могут использовать свою свободу и нанести огромный ущерб, особенно, когда эти поступки не имеют реальной мотивации. Aber die wichtigste Lehre aus 9/11 ist, dass in einer freien Gesellschaft eine verschwindend geringe Zahl von Menschen ihre Freiheiten ausnutzen und damit riesigen Schaden anrichten können, vor allem wenn ihre zugrunde liegende Motivation inkohärent ist.
Как специальный советник Генерального секретаря ООН по ЦРТ с 2001 года (Кофи Аннана до 2006 года и Пан Ги Муна - с 2007), я видел, насколько серьезно многие африканские правительства восприняли цели, используя их для определения приоритетов, привлечения инвесторов, повышения общественной осведомленности и мотивации и призыва министерств к ответственности. Als Sonderberater des UNO-Generalsekretärs für die Milleniums-Entwicklungsziele (bis 2006 für Kofi Annan, seit 2007 für Ban Ki-moon) habe ich gesehen, wie ernst viele afrikanische Regierungen diese Ziele nehmen und sie als Grundlage für die Erstellung von Prioritätenlisten ebenso nützen wie zur Aktivierung von Interessensgruppen, zur Erhöhung des öffentlichen Bewusstseins und der Motivation sowie als Basis für die Rechenschaftspflicht von Ministerien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!