Примеры употребления "мнения" в русском с переводом "meinung"

<>
Никто не критикует ничьи мнения. Niemand kritisiert irgendeine Meinung."
Твоего мнения никто не спрашивал. Es hat niemand nach deiner Meinung gefragt.
Том слишком высокого мнения о себе. Tom hat eine hohe Meinung von sich.
Нет также и европейского "общественного мнения". Ebenso wenig wie eine europäische "öffentliche Meinung" existiert.
Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся. Ideologie, Fanatismus, unbegründete Meinungen reichen einfach nicht aus.
Особые мнения имели мало шансов на успех. Abweichende Meinungen fassten nicht wirklich Fuß.
В последние годы их мнения часто расходились. Die Mitglieder des MPC waren in den letzten Jahren häufig geteilter Meinung.
Мне не нужны мнения, я хочу знания. Ich will keine Meinungen, ich will Wissen.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны. Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind.
Процесс начинается с предвзятого мнения о характере проблемы: Schon am Beginn des traditionellen Modells stehen vorgefasste Meinungen über die Art des Problems:
Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся. Die Meinungen über die Gründe der französischen Ablehnung des Verfassungsvertrages gehen auseinander.
В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе. Es gibt in Europa verschiedene Meinungen zu der palästinensischen Initiative.
По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились. Was Rumänien anbelangt, so sind die EU-Mitglieder geteilter Meinung.
Чтобы уметь оценивать людей, не потворствовать им и придерживаться своего мнения. Menschen einschätzen, ohne sich anzubiedern und zu seiner Meinung stehen.
Аналогичное изменение мирового общественного мнения происходит и в отношении изменения климата. Ein ähnlicher Wandel der öffentlichen Meinung vollzieht sich derzeit in Bezug auf den Klimawandel.
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. Im amerikanischen Wahlsystem zählt Geld mehr als die Meinung der Wähler.
В-третьих, Америка недооценила роль общественного мнения в Польше и Чешской Республике. Drittens, Amerika hat die Bedeutung der öffentlichen Meinung in Polen und der Tschechischen Republik unterschätzt.
Она должна принимать во внимание самых разных соседей и мнения, а это непросто. Es muss empfänglich für verschiedenste Nachbarn und Meinungen sein und das ist nicht einfach.
Люди, которые принимают участие обычно имеют свои собственные мнения, что затрудняет задачу управления. Menschen, die partizipieren, neigen dazu, ihre eigene Meinung zu haben, was die Aufgabe des Regierens schwieriger werden lässt.
Уже можно заметить смещение общественного мнения в пользу принятия евро в Дании и Швеции. In Dänemark und Schweden kann man bereits einen Umschwung der öffentlichen Meinung in Richtung Euroeinführung feststellen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!