OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Мировые державы считают сегодня данные вопросы игрой с нулевым исходом, а не игрой с положительным исходом. Die Großmächte betrachten diese Fragen inzwischen als Nullsummenspiele statt als Plus-Summen-Spiele.
Крупнейшие мировые державы до сих пор пробуют то переговоры, то санкции, чтобы убедить Иран отказаться от своих попыток разработать ядерное оружие. Noch setzen die bedeutenden globalen Mächte auf Verhandlungen und Sanktionen, um den Iran zur Aufgabe seiner Bemühungen zur Entwicklung von Atomwaffen zu bewegen.
Китай и Индия, две крупнейшие мировые державы, отдают себе отчет в том, что высокие темпы их экономического роста также зависят от иностранной нефти. China und Indien, die beiden größten Länder auf der Welt, erkennen, dass ihre hohen Wirtschaftswachstumsraten ebenfalls von ausländischem Öl abhängen.
это - единственный форум, на котором мировые державы и развивающиеся страны сидят как равные за одним столом. Sie bilden das einzige Forum, in dem Weltmächte und Schwellenländer als Gleichberechtigte an einem Tisch sitzen.
Вероятно, новые мировые державы будут всё более дисциплинированно принимать те ограничения, которые они воспринимают как американское или европейское опекунство. Die aufstrebenden neuen Weltmächte werden voraussichtlich immer abgeneigter sein, Auflagen zu akzeptieren, die sie als amerikanische oder europäische Bevormundung verstehen.
Если США и другие мировые державы хотят делать успехи в достижении своих трех ключевых задач - стабильности, политических реформах и мире, - им надо понять, как они взаимосвязаны, и выполнять все три задачи одновременно и целостно. Wenn die USA und andere Weltmächte in den drei Schlüsselbereichen Stabilität, politische Reform und Frieden vorankommen wollen, müssen sie den Zusammenhang zwischen diesen drei Bereichen verstehen und alle drei Ziele gleichzeitig und ganzheitlich verfolgen.
Мировые державы вскоре уверовали, что Запад использовал защиту гражданского населения Ливии в качестве предлога для смены политического режима (хотя фактически было бы невозможно защитить население без свержения правительства Муаммара аль-Кадаффи). Die Schwellenländer sind allerdings schnell zu der Überzeugung gelangt, dass der Westen den Schutz der libyschen Zivilbevölkerung als Vorwand für einen Regimewechsel benutzt hat (obwohl es, realistisch betrachtet, unmöglich gewesen wäre, die Bevölkerung zu schützen ohne die Regierung von Muammar al-Gaddafi zu stürzen).
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы. Die friedliche Koexistenz zwischen verschiedenen politischen Systemen ist ein erreichbares Ziel und zwar eines, mit dem sich alle großen Mächte dieser Welt identifizieren können.
Но, как оказалось, оптимисты заблуждались, поскольку мировые державы, и большие, и малые, извлекли свои собственные, часто противоречащие друг другу уроки из прошлого. Doch die Optimisten haben sich als irregeleitet erwiesen, denn die großen und kleinen Mächte unserer Welt haben aus der Vergangenheit ihre eigenen, einander häufig widersprechenden Lehren gezogen.
В отличие от этого мировые великие державы - Бразилия, Китай, Индия, и Россия - настаивают не только на первенстве своих национальных интересов, но и, как продемонстрировали неудавшиеся переговоры в Копенгагене в декабре прошлого года, также на суверенной свободе действий. Im Gegensatz dazu pochen die aufstrebenden Mächte dieser Welt - Brasilien, China, Indien und Russland - nicht nur auf die Vorrangstellung ihrer nationalen Interessen, sondern, wie die gescheiterten Klimaverhandlungen in Kopenhagen im letzten Dezember gezeigt haben, auch auf ihre souveränen Entscheidungsfreiheit.
Россия боится потерять позиции великой державы. Russland fürchtet um seine Großmachtstellung.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. Das große Ding hier rechts ist unser Lithiumvorrat.
"Последствием секвестра в Министерстве обороны станет быстрый упадок Соединенных Штатов как ведущей мировой военной державы". "Die Konsequenzen einer Beschlagnahme des Verteidigungsministeriums würden einen schnellen Niedergang der Vereinigten Staaten als führende Militärmacht der Welt einleiten."
Потому что мировые проблемы не должны быть реликвией одной семьи. Denn die Probleme der Welt, sollten nicht das Erbstück der menschlichen Familie sein.
Первая мировая война закончилась внезапной, необоснованной в воинском и экономическом отношении капитуляцией Германии (уже не было необходимости войны для уничтожения царской России) и, как следствие, произошло раздробление Центрально-Европейской державы, Австро-Венгрии. Der Erste Weltkrieg endete mit der plötzlichen, militärisch und ökonomisch unbegründeten Kapitulation Deutschlands (für die Vernichtung des russischen Zarenreiches war der Krieg nicht mehr erforderlich), anschließend erfolgte die Auflösung der mitteleuropäischen Großmacht Österreich-Ungarns.
Нам необходимо принять то, что мы изучили о том, что делают лучшие мировые производители и использовать эту информацию и донести ее до правительственного регулирования, с тем, чтобы изменить всю производственную кривую. Wir müssen das, was wir in privaten, freiwilligen Standards gelernt haben, von dem was die besten Produzenten der Welt tun, und müssen es nutzen, um staatliche Regulierung daraus zu machen, damit wir die gesamte Leistungskurve ändern können.
В целом страны Южной Африки, несомненно, должны извлечь экономическую выгоду из становления Китая как мировой державы. Alles in allem dürfte das südliche Afrika wirtschaftlich eindeutig von Chinas Entwicklung zur Weltmacht profitieren.
"Мировые проблемы требуют шотландских решений". "Globale Probleme erfordern schottische Lösungen."
Бразилия уже проверяет себя в роли энергетической державы благодаря деятельности своей мощной государственной энергетической компании Петробрас, которая сейчас очень активна как в Африке, так и в Аргентине. Brasilien testet seine Anziehungskraft als Energiemacht bereits mit seinem mächtigen staatlichen Energieunternehmen Petrobras, das nun in Afrika wie in Argentinien aktiv ist.
Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше, Wegen der Discountmode werden globale Trends in der Tat viel schneller als bisher etabliert.

Реклама

Мои переводы