Примеры употребления "министр экономики" в русском

<>
Министр экономики Германии Михаэль Глос заявил, что сомнительная надежность России означает, что настало время обратиться к другим источникам энергии. Der deutsche Wirtschaftsminister Michael Glos meinte, dass die fragwürdige Zuverlässigkeit Russlands dazu führe, das man sich nach anderen Energiequellen umsehen müsse.
Министр экономики и технологий Германии Филипп Рёслер отметил, что многие немецкие предприятия уже перемещают свое производство в США из-за более низких цен на энергию. Der deutsche Minister für Wirtschaft und Technologie, Philipp Rösler, sagte, viele deutsche Unternehmen würden ihre Produktion aufgrund niedrigerer Energiepreise bereits in die USA verlegen.
От правых - Николас Саркози, министр внутренних дел (и короткое время - министр экономики), чей политический подъем произошел в структуре полного сюрпризов Союза за Народное Движение (UMP). Im rechten Lager steht Nicolas Sarkozy, der Innenminister (und kurzzeitige Wirtschaftsminister), dessen politischer Aufstieg sich innerhalb des immer eine Überraschung bereithaltenden Rahmens der Volksbewegungsunion (UMP) ereignete.
Даже прославленный чудотворец, министр экономики послевоенной Германии Людвиг Эрнард был крайне непопулярен в начале 50-х годов, потому что казалось, что обогащались лишь немногие, в то время как большинство жителей Западной Германии оставалось бедными или становилось ещё беднее. Sogar der berühmte Wirtschaftsminister des Wirtschaftswunders, Ludwig Erhard, war in den frühen 1950er Jahren weitgehend unbeliebt, weil es damals den Anschein hatte, dass nur wenige reich werden würden, während die meisten Westdeutschen arm zu bleiben hatten oder sogar noch ärmer wurden.
Представьте себя министром экономики, всерьез желающим улучшить структуру производства товаров и услуг, но испытывающим нехватку конкретных и практических идей. Nehmen Sie einmal an, Sie seien ein Wirtschaftsminister, der die Versorgungsseite seiner Wirtschaft ernsthaft verbessern möchte, dem es aber an Ideen mangelt, was zu tun.
Вторая состоит из либеральных экономистов и юристов из родного Путину Санкт-Петербурга., с Министром финансов Алексеем Кудриным и Министром экономики Германом Грефом во главе. Die zweite besteht aus liberalen Ökonomen und Anwälten aus Putins Heimatstadt Sankt Petersburg, mit Finanzminister Alexei Kudrin und Wirtschaftsminister German Gref als führende Persönlichkeiten.
Ослабленная кризисом, администрация Эджевита приступила к всеобъемлющему пакету реформ, возглавляемая министром экономики Кемалем Дервишем - который включал гибкую систему обменного курса со специальным режимом, направленным на борьбу с инфляцией. Der Krise überdrüssig begann die Regierung Ecevit - angeführt von Wirtschaftsminister Kemal Dervis - ein umfassendes Reformpaket zu verfolgen, das ein System flexibler Wechselkurse gepaart mit engagierten Inflationszielen beinhaltete.
Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару. Kein Mensch zwang Argentinien das vom ehemaligen Wirtschaftsminister Domingo Cavallo konzipierte Currency Board-System in die Praxis umzusetzen, wodurch der Peso im Verhältnis 1:1 an den Dollar gekoppelt wurde.
Хотя и наблюдался значительный прогресс в создании правовой основы стратегического плана, обнародованного правительством в 2000 году (так называемая "программа Грефа", названная так по фамилии министра экономики Германа Грефа), какого-либо прорыва в этом направлении еще не достигнуто. Obwohl es auf gesetzlicher Ebene in dem von der Regierung im Jahr 2000 vorgestellten Strategieplan (das nach dem Wirtschaftsminister German Gref benannte "Gref-Programm") zwar beträchtliche Fortschritte gab, kann man nicht von einem Durchbruch sprechen.
В качестве жеста примирения, премьер-министр уверял, что его правительство не будет ставить под вопрос спорную 35-часовую рабочую неделю во Франции, несмотря на разжигающие конфликт предложения, оно должно ослабить правила, сделанные Эммануэлем Макроном, новым министром экономики, ранее на этой неделе. Als beschwichtigende Geste bestand der Premierminister darauf, dass seine Regierung die kontroverse 35-Stunden-Woche in Frankreich trotz heftiger Forderungen nach einer Lockerung der Regelung von Seiten Emmanuel Macrons, der neuen Wirtschaftsministers, nicht in Frage stellen werde.
В 50-ю годовщину подписания Римского договора министр экономики Франции Жак Делор - настоящее светило ЕС - выразил опасения по поводу того, что ЕС может "развалиться"; Tatsächlich äußerte angesichts des 50.
Джулио Тремонти - министр экономики и финансов в правительстве Берлускони и идеолог альянса с националистической организацией Умберто Босси "Лига Севера" - заявил в своем недавнем интервью: Giulio Tremonti, Berlusconis Wirtschafts- und Finanzminister und der Ideologe des Zusammengehens mit der Liga Nord des fremdenfeindlichen Umberto Bossis, erklärte kürzlich in einem Interview:
Герман Греф, молодой министр торговли и экономики России, ответил на благожелательный вопрос о том, были ли его родители политзаключенными ГУЛАГа, следующим образом: German Gref, Russlands junger Minister für Handel und Wirtschaft, reagierte auf eine mitfühlende Frage über seine Eltern als Gefangene im Gulag mit den Worten:
Министр не мог поверить в то что происходило. Der Minister konnte nicht glauben, was passierte.
Таким образом, выросло целое движение "за качество" с развитием сервисной экономики за последние 20 - 30 лет. Die ganze Bewegung hin zu Qualität ist in den letzten 20, 30 Jahren aufgekommen.
Аплодисменты Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой. Als Inder, und nun auch Politiker und Regierungsminister bin ich ziemlich um den Rummel, der unser Land betrifft,besorgt, all das Gerede über Indien als neuer Weltführer, ja sogar die neue Supermacht.
Маленькое уточнение из поведенческой экономики: Winziges verhaltensökonomisches Detail:
На пике нашего активизма со мной связался Министр гендерного равенства Либерии и сказал: Auf der Höhe unseres Aktivismus rief mich der Genderbeauftragte von Liberia an und sagte:
Это было зарождение экономики вампиров. Das war die Geburt der Vampirwirtschaft.
Министр окружающей среды Индии сказал, "Проблемы начались с вас." Der Indische Umweltminister sagte, "Also, Ihr habt das Problem verursacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!