Примеры употребления "миграцией" в русском

<>
Под миграцией в основном понимается передвижение в другие страны. Migration ist gemeinhin die Migration in andere Länder.
Митт Ромни, у которого самые лучшие шансы на выдвижение от "Старой доброй партии", пригрозил подать на китайцев жалобу в ВТО и обвинить их в "манипуляции своей валютой - это чувствительная тема для Америки, раздраженной миграцией целых отраслей своей промышленности в Азию. Der hinsichtlich der Ernennung der "Grand Old Party" am höchsten im Kurs stehende Mitt Romney drohte die Chinesen vor die WTO zu zitieren und sie der"Währungsmanipulation" - führendes Thema in einem Amerika, dass durch die Abwanderung gesamter Industriezweige nach Asien aufs Äuβerste gereizt ist - zu bezichtigen.
Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией. Außerdem hat es klar betont, wie wichtig der Schutz der Migrantenrechte und der Kampf gegen die illegale Migration ist.
Основной вызов, с которым сталкивается Европа в настоящее время - это проблема с миграцией, и эта проблема будет становиться более насущной в дальнейшем. Eine große Herausforderung für Europa ist nach wie vor die Migration, die sich mit der Zeit zu einem immer größeren Problem entwickeln wird.
С момента своего создания в 2006 году Глобальный форум по миграции и развитию (GFMD) предоставил столь необходимую платформу для диалога между государствами и другими заинтересованными сторонами по вопросам, связанным с миграцией и развитием. Eine dringend erforderliche Plattform für den Dialog zwischen Staaten und anderen Gruppen, die von Themen der Migration und Entwicklung betroffen sind, bietet seit seiner Einführung im Jahr 2006 das Globale Forum für Migration und Entwicklung (GFMD).
Эта огромная разница вызывает миграцию. Diese riesige Kluft fördert die Migration.
Миграция из развивающихся стран частично является следствием проблемы, которая также спровоцировала текущий финансовый кризис: Die Abwanderung aus den Entwicklungsländern ist das Spiegelbild eines Problems, das im Zentrum der aktuellen Finanzkrise steht:
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции. Schließlich lernten wir, wie wir die zukünftigen Neuronen während ihrer Wanderung identifizieren konnten.
Почему стоит подумать об увеличении миграции Warum mehr Migration sinnvoll ist
Конечно, при миграции мусульмане испытывают чувство отдаления, если не откровенного отрыва, от своих социальных истоков. Natürlich erleben Moslems infolge der Abwanderung ein Gefühl der Distanz von oder gar einen völligen Bruch mit ihrer gesellschaftlichen Herkunft.
Миграция из сельских районов в города. Migration vom Land in die Städte.
Но самое большое плечо, несомненно, будет от политики, которая способствует непрерывной и быстрой миграции из сельской местности в города. Die größte Wirkung wird jedoch zweifellos von politischen Maßnahmen ausgehen, die eine anhaltende und schnelle Abwanderung vom Land in die Städte fördern.
Но миграция останется и будет расти. Doch ist die Migration ein bleibendes Phänomen, und sie nimmt weiter zu.
Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность. Aber diese Art von Migration hat eher den Effekt, dass die Produktivität unterminiert wird.
Это не означает, что у миграции нет минусов. Damit sollen die Schattenseiten der Migration keinesfalls bestritten werden.
Но миграцию не стоит считать добром или злом: Doch man sollte Migration nicht als gut oder schlecht betrachten;
В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; In der Theorie ist dies eindeutig die zweitbeste Lösung für die kulturellen Folgen der Migration;
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран. Diese moderne Form der Migration stellt die Länder, in denen die Migranten schließlich landen, vor massive Probleme.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции. Viele Studien beschäftigten sich vor der EU-Osterweiterung mit dem Ausmaß der möglichen Migration.
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач: In der Regel betrachten Entwicklungsexperten Migration als ein Anzeichen des Scheiterns:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!