Примеры употребления "месте" в русском

<>
Определите специальные условия на месте Ordern Sie zu Sonderkonditionen direkt vor Ort
Засечки не совсем на месте. Die Serife ist nicht so richtig an ihrem Platz.
Бег на месте в торговле Wir treten beim Handel auf der Stelle
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец. Und genau auf Ihrem Sitz ist auch einer.
Храните его в прохладном месте. Bewahre es an einem kühlen Ort auf.
Её мать была на втором месте. Ihre Mutter war an Platz zwei.
Она может балансировать на месте. So kann es auf einer Stelle balancieren.
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. Es schien mir viel eher der Fall zu sein, dass ich wie eine Statue behandelt wurde, und ich an einem Platz sitzen sollte wie es eben eine Statue tut.
один проект в одном месте. Es ist ein Projekt an einem Ort.
Надоело, что мы на последнем месте Ich hab die Nase voll, dass wir immer auf dem letzten Platz sind.
На твоём месте я бы потанцевал. An deiner Stelle würde ich tanzen.
Итак, вот он я, на палубе "Титаника", сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр. Na und da sitze ich nun, auf dem Deck der Titanic, in einem Tauchboot, und sehe Planken, die diesen Brettern hier ziemlich ähneln und von denen ich weiß, dass einst die Band dort gespielt hat.
Он заплатил деньги на месте. Er zahlte das Geld an Ort und Stelle.
Столько много миролюбивых людей сосредоточены одном месте? So viel Frieden an einem Platz?
На твоём месте я бы потанцевала. An deiner Stelle würde ich tanzen.
Находитесь ли вы сейчас в аудитории или смотрите моё выступление в другое время или в другом месте, вы являетесь участником экосистемы цифровых авторских прав. Wenn Sie heute hier im Publikum sitzen oder diese Präsentation vielleicht irgendwann, irgendwoanders anschauen, dann sind Sie ein Teilnehmer im System der digitalen Urheberrechte.
Она живет в странном месте. Sie kommt aus einem sonderbaren Ort.
Мы на последнем месте в Европе по развитию инноваций. Wir sind auf dem letzten Platz in Europa im Bereich der Innovation.
На самом деле, политика - на последнем месте. Politik sollte eher an letzter Stelle stehen.
Месте, где многие мужчины хотели бы оказаться. Ein Ort, an dem die meisten Männer gerne wären.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!