Примеры употребления "косово" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все288 kosovo264 другие переводы24
Один из командиров Армии освобождения Косово предупредил: Ein Kommandant der Kosovarischen Befreiungsarmee warnte:
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: Er besitzt jede Form politischer Organisation:
Как и главным командирам Армии освобождения Косово (АОК). Ebenso wenig gegen die Kommandanten der Kosovarischen Befreiungsarmee (UCK).
Удовлетворительный исход близок и в Боснии и в Косово. Ein zufriedenstellendes Ergebnis ist an beiden Orten in Reichweite.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово. Zumindest würde Serbien stark gegen eine Anerkennung ankämpfen.
Необходимо провести большие изменения со стороны Косово, чтобы здесь появилась терпимость. Von kosovarischer Seite bedarf es weitreichender Fortschritte, damit die Toleranz Wurzeln schlagen kann.
Но только улучшение экономики скорее всего не удовлетворит большинство народа Косово. Doch eine verbesserte Wirtschaft wird wahrscheinlich nicht die große Mehrheit des kosovarischen Volkes zufriedenstellen.
Если это произойдет, то существует вероятность того, что сербы в Северном Косово провозгласят собственную независимость. Wenn das geschieht, würden die Serben aus dem Nordkosovo wahrscheinlich ihre eigene Unabhängigkeit erklären.
МУТЮ осудил сербов, хорватов и боснийцев, а недавно предъявил обвинение нескольким лидерам Освободительной Армии Косово. Das Tribunal verurteilte Serben, Kroaten und Bosnier gleichermaßen und erhob erst kürzlich Anklage gegen mehrere Anführer der Kosovarischen Befreiungsarmee.
Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании. Jetzt hat die BBC Interviews mit Albanern ausgestrahlt, die in geheimen Lagern der UCK in Albanien inhaftiert waren.
Если Совет безопасности не сможет принять решения по окончательному статусу Косово, это приведет к тяжелым последствиям: Wenn der Sicherheitsrat zu keiner Entscheidung über den endgültigen Status gelangt, wird dies zu einer BEDENKLICHEN Lage führen:
Хотя сторонники независимости Косово утверждают, что она не создаст никакого международного прецедента, правители Китая опасаются обратного. Obwohl die Verfechter der kosovarischen Unabhängigkeit argumentieren, sie stelle keinen internationalen Präzedenzfall dar, befürchten Chinas Machthaber das Gegenteil.
Улучшение отношений между Косово и всеми странами-соседями будет не сложно достичь, за исключением одной страны. Verbesserte Beziehungen mit den meisten Nachbarn sollten nicht schwer zu Stande zu bringen sein - außer jedoch mit einem Nachbarn:
Действительно, существует шанс того, что экономическая реформа Косово может быть проведена беспрецедентным для этого региона методом. In der Tat besteht die Möglichkeit, dass ökonomische Reformen hier auf eine in der Region noch nie dagewesene Weise durchgeführt werden können.
Согласно недавнему расследованию "BBC news", члены Освободительной армии Косово похищали сербов, албанцев, цыган и других людей после прихода НАТО. Einer aktuellen Recherche der BBC zufolge, haben Mitglieder der UCK Serben, Albaner, Roma und andere nach dem Eintreffen der NATO entführt.
С 1999 года косовары отвергали предложения Сербии о создании автономии, потому что были уверены в американской поддержке независимости Косово. Seit 1999 haben die Kosovaren serbische Autonomieangebote abgelehnt, weil man sich der amerikanischen Unterstützung für die Unabhängigkeit sicher war.
Албанцы негодуют, когда делают ссылки на то, что члены Освободительной армии Косово замешаны в военных преступлениях и других криминальных историях. Die Albaner reagieren empört auf die Vorwürfe, dass UCK-Mitglieder in Kriegsverbrechen und anderes kriminelles Verhalten involviert gewesen sein sollen.
Большинство стран мира, похоже, считают, что роль Сербии в балканских войнах 1990-х годов оправдывает отделение Косово и что этот вопрос не подлежит дальнейшему обсуждению. Ein Großteil der Welt scheint zu denken, dass Serbiens Rolle im Balkankrieg in den 90er Jahren das Land ins Unrecht setze und dass die Angelegenheit damit erledigt sei.
Тем не менее, они нашли албанских свидетелей, которые утверждали, что члены Освободительной армии Косово перевезли захваченных сербов, албанцев и цыган в Албанию, где они были убиты. Sie fanden jedoch albanische Zeugen, die versicherten, dass UCK-Mitglieder gefangene Serben, Albaner und Roma nach Albanien brachten, wo diese ermordet wurden.
Резолюция 1244 Совета безопасности ООН, являющаяся здесь основным законом, исключает это до тих пор, пока обе стороны - Сербия и Косово - не придут к этому решению путем переговоров. Die Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrates, das oberste hier geltende Recht, verhindert dies, solange beide Seiten - die Serben und die Kosovaren - dies nicht in Verhandlungen beschließen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!