Примеры употребления "конечно" в русском с переводом "natürlich"

<>
Конечно, рынок СКД не идеален. Natürlich ist der CDS-Markt nicht perfekt.
Правительство, конечно, все еще необходимо: Eine Regierung wird natürlich immer noch benötigt:
Конечно, Босх назвал это Адом. Natürlich bezeichnete Bosch das als Hölle.
Конечно, оправдания всегда под рукой: Natürlich waren Entschuldigungen zur Hand:
Этим человеком, конечно, был Авраам. Dieser Mann war natürlich Abraham.
Конечно же, изменения кроются глубже. Die Veränderungen gehen natürlich noch tiefer.
Участие арабских государств, конечно, необходимо. Natürlich ist eine Beteiligung der arabischen Staaten unverzichtbar.
Но, конечно, это было неважно. Aber das spielte natürlich keine Rolle.
Конечно, исламская диктатура тоже возможна. Natürlich ist auch eine islamische Diktatur möglich.
И, конечно, там ещё лишайники. Dann gibt es da natürlich die Flechten.
Этот хищник, конечно, мы сами. Dieses Raubtier sind natürlich wir.
Ситуация, конечно, не так проста. Die Angelegenheit ist natürlich nicht so einfach.
Реальность, конечно же, сильно отличается. Natürlich ist die Wirklichkeit ziemlich anders.
Конечно же было этому объяснение. Natürlich gab es dafür eine Erklärung.
Конечно, не в буквальном смысле. Faktisch gesehen stimmt dies natürlich nicht.
Конечно, это ведь пассивный хвост. Aber hierbei handelt es sich natürlich um einen passiven Schwanz.
Конечно, никому это не нравилось. Natürlich mochte es keiner von ihnen.
И конечно, правило номер девять. Und natürlich die Regel Nummer neun.
Конечно же, остаются огромные сложности. Natürlich bleiben immense Schwierigkeiten.
Конечно, это уже несколько сложнее. Und das wäre - natürlich wird das etwas komplizierter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!