Примеры употребления "карте" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все349 karte263 landkarte48 другие переводы38
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. Unsere heutige Weltkarte zeigt uns über 200 Länder auf der Welt.
Наконец, положение указывает чувствам их позицию на карте мира, показывая географическое распределение чувств. Standort bringt die Gefühle schließlich dazu, sich zu ihrer Position auf einer Weltkarte zu bewegen und uns ihre geografische Verteilung zu zeigen.
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии. Auf einer Weltkarte war zu sehen, dass man bereits in ländliche Gegenden Ostafrikas und Südostasiens vorgedrungen war.
Я отметил имя на карте. Ich habe das dorthin gesetzt.
На карте показаны зоны охвата этих проектов. Hier können Sie die Spuren der verschiedenen Projekte sehen.
Изменения на карте расстановки сил на Ближнем Востоке Machtverschiebung im Nahen Osten
На карте эти хорошо обследованные регионы показаны тёплыми цветами. Das sind die warmen Farben, die eine gut erkundete Region zeigen.
И в этом случае зона малярии на карте уменьшается. Und deshalb sahen wir das Schrumpfen der Malariakarte.
А это Джин показывает дяде девочки Атланту, где они живут, на карте. Gene, wie er dem Onkel zeigt, wo seine Heimatstadt Atlanta liegt.
Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах. Tatsächlich wird eine derartige Konferenz in der so genannten "Roadmap" als Teil der Gespräche in Phase III ausgewiesen.
На карте, которая сейчас перед вами, открытые моря помечены более темным оттенком синего цвета. Hier ist ein Bild der Hohen See von oben gesehen - gemeint ist der blaue Bereich.
В избирательных списках, как и в идентификационной карте избирателя, присутствует также фотография каждого индивидуального избирателя. Auf den Wahllisten befindet sich auch ein Foto jedes einzelnen Wählers, genau wie auf dem Personalausweis.
И если вы продолжите далее следовать карте знаний, вы перейдете к более сложным задачам по арифметике. Wenn Sie also auf der Wissenslandkarte weiter nach unten gehen, kommen wir immer weiter in die fortgeschrittene Arithmetik.
Чехословакия и Югославия появились на карте потому, что их составные элементы не выглядели жизнеспособными независимыми государствами. Die Staaten Tschechoslowakei und Jugoslawien entstanden, weil ihre einzelnen Bestandteile als nicht lebensfähige Staaten galten.
Google Mapmaker - это технология, которая даёт каждому из нас возможность отмечать на карте известные нам объекты. Google Mapmaker ist eine Methode, die es jedem von uns ermöglicht, all das zu kartografieren, was wir in unserem engeren Umkreis kennen.
Мы можем оцифровать это водохранилище и речки и увидеть, где они фактически находятся на карте сегодняшнего города. Wir können den Collect Pond und die Ströme digitalisieren und ausmachen, wo sie sich in der Geografie der heutigen Stadt befinden.
Если вы вернётесь к ночной карте, вы поймёте, что за процесс привёл к резкому изменению правил в Китае. Wenn sie nun zu der Nachtkarte zurückkehren, erahnen sie den Prozess der zu dieser dramatischen Entwicklung in China führte.
На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках. Und wir sehen, dass im Falle der küstennahen Erfassung der Organismen, die in Küstengebieten leben, die Vielfalt in den Tropen am größten ist.
Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера, и отражаться на карте в реальном времени. Das bedeutet, dass jede Messung automatisch zu Servern übertragen werden kann, um in Echtzeit kartiert zu werden.
В этом случае -на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества. In diesem Fall - die Weltkarte der NASA bei Nacht - sind sie tatsächlich dunkel wegen fehlender Elektrizität.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!