Примеры употребления "камерой хранения" в русском

<>
Воспользуйтесь, пожалуйста, камерой хранения! Benutzen Sie bitte die Gepäckaufbewahrung!
Этот робот оснащён камерой и лазерным дальномером, лазерным сканирующим устройством. Dieser Roboter wurde mit einer Kamera ausgestattet, und einem Laser-Entfernungsmesser, einem Laser-Scanner.
Но самое сложное - вопросы долгосрочности хранения. Aber das größte Problem hier ist die Lagerzeitfrage.
Ее снимают скрытой камерой. Sie wird mit einer versteckten Kamera gefilmt.
Люди строят свои дома, и ёмкости для хранения воды. Und die Menschen bauen ihre Häuser, und diese Wasserbehälter.
И вот, с множеством поправок на приватность для защиты каждого, кто был записан камерой, мы передали часть данных доверенной команде исследователей из МТИ, чтобы мы могли начать выделять повторяющиеся элементы из этого массива данных, Mit vielen Vorkehrungen, um die Privatsphäre all derer zu gewähren die in den Daten aufgenommen worden waren, stellten wir Teile der Daten unserem zuverlässigen Forschungsteam am MIT zur Verfügung, um so Muster herauskitzeln zu können aus dieser riesigen Datenmenge.
Тогда моя компания IDEO и фонд Acumen помогли им разработать маркетинговые кампании, стратегии взаимодействия с местным населением, бизнес-модели, суда для хранения воды и средства для ее развоза. Und dann arbeiteten IDEO und Acumen einige Wochen mit ihnen, um neue Sozialmarketing-Kampagnen zu entwerfen sowie Strategien für gemeinnützige Initiativen, Geschäftsmodelle, neue Wasserspeicher, um Wasser zu lagern, und Wagen für den Transport von Wasser.
помните они показывали парня с веб камерой, Haben Sie den einen gesehen mit den Typen, der die Webcam hat?
Этот набор Лего даёт нам разнообразие, необходимое для хранения информации без ДНК. Mit diesem Lego-Baukasten haben wir also die benötigte Diversität für komplexe Informationsspeicherung ohne DNA.
И в 1976 году это было что-то вроде аномалии - быть десятилетним ребенком с камерой. Und 1976 war das schon sowas wie eine Anomalie, ein Zehnjähriger zu sein, der Zugriff auf eine Kamera hatte.
и при этом найти место хранения таких объёмов СО2 будет очень трудно. Und eine Einigung für die Lagerung des CO2 zu erzielen, ist eine große Herausforderung.
Такие картины очень большие, и я делал фотографии широкоформатной камерой 8x10. Es wurden sehr große Bilder und ich nahm sie mit einer sehr großen Kamera auf, einer 8x10 Kamera.
Я, например, собираю стеклянные контейнеры Пирекс и использую их вместо пластиковых Глэд и Тапевеа для хранения пищи. Ich selbst sammle jetzt diese coolen Pyrex-Behälter und benutze diese statt Glad- und Tupperware-Behältern zum Aufbewahren von Lebensmitteln.
Это видео, снятое скрытой камерой, где в течение получаса вы можете наблюдать поднос с 42 лекарственными ампулами. Dieses Video nahmen wir mit einer versteckten Kamera auf und zeigt während über einer halben Stunde eine Schale mit 42 Ampullen.
Пока что это незавершенный продукт, который основывается на комментариях, сделаных на TED два года тому назад о нужде хранения вакцин Dies ist ein noch laufendes Projekt basierend auf einigen Kommentaren die bei TED vor zwei Jahren über den Bedarf an Aufbewahrungsmöglichkeiten für Impfstoffe gemacht wurden.
Знаете, я провожу некоторые исследования в моей лаборатории с видео камерой, и в течении первой недели, миллион человек увидело эту работу, и в буквальном смысле в течении нескольких дней, инженера, учителя и студенты со всего мира, уже размещали свои собственные YouTube видео того, как они используют мою систему или производные от этой работы, Ich betreibe in meinem Labor Forschung mit einer Videokamera und innerhalb einer Woche haben eine Million Menschen diese Arbeit gesehen, und wirklich innerhalb von Tagen haben Ingenieure, Lehrer und Studenten aus der ganzen Welt bereits ihre eigenen YouTube Videos gepostet wie sie mein System oder davon abgeleitete benutzen.
Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое. Sie leben um Dinge herum, so dass ihre Vorstellung von räumlichen Beziehungen und von Ordnung eine gänzlich andere ist.
На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок. Und der im Hintergrund, das bin ich, wie ich gerade um die ganze Formation herumkurve, ebenfalls im freien Fall, mit Helm-Kamera, um den Sprung zu filmen.
В настоящее время у нас есть много коллекций - это несколько сотен тысяч единиц хранения, увеличивающихся с течением времени. Wir haben schon viele Sammlungen - mehrere Hundert Tausend Stück - und wir wachsen weiter.
Просто акриловый фаллос, с камерой и подсветкой, прикреплённый к моторчику, который ходит вот так вот. Es gibt einen Phallus, einen durchsichtigen Acrylphallus, mit Kamera und Lichtquelle, der an einen Motor angeschlossen ist und diese Bewegung hier macht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!