Примеры употребления "каждого" в русском

<>
каждого есть пять друзей." "Jeder hat fünf Freude."
Эсперанто должен не вытеснять родные языки, а становиться первым иностранным для каждого. Esperanto soll nicht die Muttersprachen verdrängen, sondern nur Zweitsprache für jedermann sein.
У каждого времени - свои враги. Jede Zeit hat ihre Feinde.
Пришло время снова заговорить о "Неудобной правде", правде, которая касается каждого, но о которой никто не хочет говорить. Denn es ist höchste Zeit, über eine unbequeme Wahrheit zu sprechen, eine Wahrheit, die zwar jedermann angeht, über die aber niemand zu sprechen wagt.
У каждого свой собственный вкус. Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
И, наконец, в образовании, мы хотим превратить школу, как недостаточно используемую, в место, которое станет непрерывным образовательным центром для каждого. Und dann jetzt, letzendlich, mit Bildung, wir wollen die Schule verändern von einem gering geschätzten in einen Platz der ein lebenslangens Lernzentrum für jedermann ist.
каждого есть пятеро друзей." "Jeder hat fünf Freude."
На каждого американца приходится 20 тонн. Jeder Amerikaner etwa 20 Tonnen.
Подлежит оплате в конце каждого квартала Zahlbar Ende jeden Quartals
У каждого из них своя история. Jeder hat seine Geschichte.
Оно находится внутри каждого человеческого существа. Sie ist Teil jeden menschlichen Lebewesens.
У каждого случая свои отличительные особенности. Jeder Fall hat seine eigenen, ganz besonderen Merkmale.
Они обязали каждого бомбардира дать клятву, Sie lassen jeden dieser Bombenschützen einen Eid leisten.
Для каждого проекта мы снимаем фильм. Über jedes Projekt machen wir einen Film.
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. Jedes Kind, das Behandlung benötigt, bekommt sie.
Например, невозможно учесть особенности каждого человека: Einerseits klappt das nicht für jeden.
Такой результат должен быть приемлемым для каждого. Mit einem solchen Ergebnis sollte sich jeder abfinden können.
Это что-то, что есть у каждого. Es ist etwas, das jeder hat.
Для каждого из них есть свой сенсор. Jedes von diesen Geräten hat einen Sensor.
Мы берем тысячи образцов для каждого мозга. Wir nehmen über 1,000 Proben von jedem Gehirn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!