Примеры употребления "историей" в русском

<>
Я хотела бы завершить историей. Ich möchte mit eine Geschichte abschließen.
Глобальная поддержка кампании "Сделаем бедность историей" говорит о том, что вопрос бедности в странах третьего мира, наконец, нашел отклик в сердцах людей. Die weltweite Unterstützung von "Make Poverty History" (Macht Armut zur Geschichte) zeigt, wie sehr das Problem der Armut in der Dritten Welt endlich den Nerv getroffen hat.
Злоупотребление историей и иранская бомба Der Missbrauch der Geschichte und der iranischen Bombe
Итак, Стивен делится своей историей, Steven teilt also seine Geschichte.
Можно пользоваться статистикой или историей. Sie können Statistiken benutzen, oder Geschichten.
Я переживаю - и чудесной историей. Ich bin besorgt - und mit einen wundervollen Geschichte.
Я поделюсь с вами третьей историей. Lassen Sie mich eine dritte Geschichte erzählen.
Хочу поделиться с вами небольшой историей. Und ich möchte gerne eine kurze Geschichte mit Ihnen teilen.
(Иногда футбольную историю путают с "реальной" историей; (Manchmal wird Fußballgeschichte mit der "echten" Geschichte verwechselt;
Я хотел бы завершить выступление следующей историей. Die Geschichte, mit der ich enden möchte, ist diese.
Она разрешила поделиться этой историей с вами. Sie hat mir ihre Erlaubnis gegeben, diese Geschichte mit Ihnen zu teilen.
И я бы хотел поделиться этой историей сегодня. Ich möchte diese Geschichte heute teilen.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. Wir sind ein normales Land mit einer abnormalen Geschichte.
Я делюсь этой историей с вами как уроком. Das ist meine Geschichte, mitgeteilt in Form einer Lektion/Erinnerung.
Речь пойдет о мальчике чей отец увлекался историей Sie handelt von einem kleinen Jungen, dessen Vater ein Fan von Geschichte war.
Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей. Hier ist also Steven, der als Einzelner diese Geschichte in die Welt trägt.
Но сегодня я хочу поделиться с вами личной историей. Heute aber möchte ich Ihnen eine ganz persönliche Geschichte erzählen.
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей. Nun, ich glaube, das hat viel mit unserer Geschichte zu tun.
Но, по-моему, корейский экстремизм объясняется географией и историей страны. Ich glaube eher, dass der koreanische Extremismus aus der Geografie und Geschichte des Landes herrührt.
Но неудивительно, что примириться с историей может быть очень сложно. Es ist jedoch keine Überraschung, dass das Akzeptieren der Geschichte grässlich schwierig sein kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!