Примеры употребления "информацию" в русском с переводом "informationen"

<>
получить и опубликовать такую информацию. die Informationen in ihren Besitz zu bringen und zu veröffentlichen.
Мы можем запечатлеть эту информацию. Wir können diese Informationen sammeln.
Они накапливают информацию, они учатся. Sie akkumulieren Informationen, sie lernen.
Нам не разрешается разглашать эту информацию Es steht uns nicht frei, diese Informationen preiszugeben
а РНК предоставляет информацию для белков. Und RNA stellt die Informationen zur Verfügung, die nötig sind für die Proteine.
Растения передают генетическую информацию через пыльцу. Pflanzen geben diese Informationen über Pollen weiter.
Эти сообщества клеток начали извлекать информацию. Die Zellengemeinschaften begannen wieder Informationen zu abstrahieren.
"Спасибо за информацию, это очень интересно". "Danke für die Informationen, das ist wirklich interessant."
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию. Die Nerven selber sind diejenigen, die Informationen erhalten.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. All dieses Rauschen um uns enthält tatsächlich Informationen.
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно. Informationen über eine dieser Angelegenheiten zu bekommen ist nahezu unmöglich.
Итак, мышление животных делит сенсорную информацию на категории. Nun, der tierische Verstand, und auch meiner, teilt sinnesbasierte Informationen in Kategorien ein.
Так что второе правило - я получаю важную информацию. Die zweite Regel ist also, dass ich Informationen zurückerhalte.
Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе. Mit blauem Licht können wir Informationen lenken, es ist eine eins.
Таким образом можно копировать информацию, записанную на DVD. Seide könnte also Informationen auf dieser DVD wiedergeben.
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили. Von denen, die die Informationen erhalten sollten, haben 74% sie erhalten.
"Почему я не могу получить такую информацию обо всем?" "Warum kann ich derartige Informationen nicht immer bekommen?"
МакНамара получил эту информацию при встрече с Фиделем Кастро. McNamara erhielt diese Informationen anlässliche eines Treffens mit Fidel Castro.
В случае с Зимбабве чрезвычайно трудно получить такую информацию. Im Fall Simbabwes ist es äußerst schwierig, derartige Informationen zu erhalten.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. Wir wollen selbst Informationen steuern, erkunden und erforschen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!