Примеры употребления "информацией" в русском с переводом "informationen"

<>
Я пользуюсь информацией и образованием. Ich nutze Informationen und Bildung.
Мне бы хотелось обладать более подробной информацией. Ich würde gerne über detailliertere Informationen verfügen.
Перед ними находился экран с информацией о вине. Auf einem Monitor vor ihnen waren Informationen über den Wein.
Советская система была совершенно неспособна работать с информацией. Das Sowjetsystem war im Umgang mit Informationen besonders unbeholfen:
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов. Wir haben die Informationen in wissenschaftlichen Workshops erläutert.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией. Virusmuster und Informationen müssen offen und schnell ausgetauscht werden.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. Eine umfassende Weitergabe von Informationen nicht freilich nicht in jedem Fall erforderlich oder angemessen.
Когда ты упрощаешь способы обмена информацией, происходит ещё больше хороших вещей. Es scheint, dass wenn man den Leuten einfachere Möglichkeiten gibt, Informationen auszutauschen, dass mehr gute Dinge geschehen.
Но правительство отказалось расследовать это дело и не сделало с информацией ничего. Aber die Regierung lehnte Ermittlungen ab und fing mit den Informationen nichts an.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Ohne diese vertraulichen Gespräche behält der Irak die Kontrolle über alle Informationen, die man den Inspektoren zur Verfügung stellt.
Страны должны инвестировать в оборудование и инфраструктуру и обмениваться друг с другом информацией. Staaten müssen in Ausrüstung und Infrastruktur investieren sowie grenzüberschreitend Informationen austauschen.
Сегодня, информация, которую предоставляют изготовители лекарственных препаратов, в значительной степени преобладает над независимой информацией. Heute übertönen die von den Medikamentenherstellern gelieferten Informationen größtenteils die unabhängigen Informationen.
Субботнюю лекцию, насыщенную информацией о типах фигур, оживили трое гостей - специалистов в этой области. Der mit Informationen über Figurentypen angefüllte Samstagsvortrag war gleich von drei Besuchern aus der Branche gewürzt:
Абсолютное число микробов и их способность обмениваться информацией между собой - формула для высокоскоростной эволюции. Die bloße Anzahl der Mikroben und ihre Fähigkeit, Informationen auszutauschen, ist die Formel für eine Hochgeschwindigkeits-Evolution.
Мы также увидели, что они сделаны очень профессионально, людьми, которые очевидно обладали всей внутренней информацией. Und uns fiel auch auf, dass sie sehr professionell konstruiert waren, von Leuten, die offensichtlich alle Insider- Informationen zur Verfügung hatten.
Вооруженные необходимой информацией, мотивированные молодые люди могут принять лучшие решения относительно своего здоровья и образования. Bewaffnet mit den richtigen Informationen und Anreizen können junge Menschen bessere Entscheidungen über ihre Gesundheit und Bildung treffen.
У гораздо большей части населения, чем раньше, есть доступ к власти, которая приходит с информацией. Ein wesentlich größerer Anteil ihrer Einwohner als je zuvor hat Zugang zu Macht, die von Informationen herrührt.
Следует ожидать, что инспекторов завалят информацией о чем угодно, но не о реально существующих вооружениях. Wir können davon ausgehen, dass die Inspekteure eine Flut von Informationen über alles außer die tatsächlichen Waffen erhält.
Сегодня, будучи членом правительства, я понимаю, что делиться информацией с общественностью иногда бывает очень сложно. Jetzt, da ich selbst in der Regierung sitze, wird mir bewusst, dass es manchmal schwierig ist, Informationen mit der Öffentlichkeit zu teilen.
У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную - идентифицируемую как личную - информацию. Wir haben eine Vorgehensweise mit Nachrichten, die irgendwelche persönlichen - personenidentifizierende Informationen besitzt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!