Примеры употребления "интуиция" в русском с переводом на немецкий

<>
Так и развивается наша интуиция. Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln.
Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки. Aber das Gespür der Leute dafür, wieviel Risiko sie eingehen wollen, hängt davon ab, womit sie begonnen haben.
Ваша интуиция заработает, если я спрошу: Und ich kann Ihre Intuition fördern, indem ich Sie frage:
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка. Unsere Intuition täuscht uns wirklich auf einem wiederholten, vorhersehbahren und konsistenten Weg.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне. Evolutionspsychologen denken, dass diese Intuition in den Genen verankert ist.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов. Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen.
Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается. Wenn Sie jetzt einmal über jede Ihrer Eingebungen nachdenken, ist es sehr schwer, zu glauben, daß Ihre Intuition sie trügt.
Однако моя интуиция подсказывала мне, что что-то здесь не так, вероятно, так как я не особо часто играю с элементарными частицами. Das hat meine Intuition nicht gemocht und das vielleicht nur weil ich nicht so oft mit Teilchen spiele.
И чем дольше вы пытаетесь вспомнить, тем дальше ответ ускользает от вас, и как только вы бросаете думать, интуиция подсказывает правильный ответ. Und je mehr man darüber nachdenkt, desto weiter entfernt man sich von der Antwort, und sobald man aufhört darüber nachzudenken, gibt dir deine Intuition die Antwort, in einem gewissen Sinn.
Но Каспаров быстро сумел адаптироваться к использованию слабостей компьютера в долгосрочном стратегическом планировании, где его рассудительность и интуиция, казалось, превзошли механические вычисления компьютера. Doch passte sich Kasparow schnell an und nutzte die Schwächen des Computers in der langfristigen strategischen Planung aus, wo seine Urteilskraft und Intuition über das mechanische Zählen des Computers zu siegen schienen.
У нас есть очень сильная интуиция про всё на свете - про собственные способности, про то, как работает экономика, как следует оплачивать труд школьного учителя. Unsere Intuition spricht über alles Mögliche zu uns - über unsere eigenen Fähigkeiten, wie die Wirtschaft funktioniert, darüber, wie gut wir Lehrer bezahlen sollten.
Восемь его выступлений есть онлайн, и все они могут быть обобщены в четырёх словах, ведь по сути он даёт нам понять, что наша интуиция никуда не годится. Er hat acht Vorträge online, und diese können grundsätzlich in nur vier Wörtern zusammengefasst werden, denn was er uns hauptsächlich zeigt ist, dass unsere Intuition richtig schlecht ist.
Итак, ощущение основано на интуиции. Gefühle basieren auf unserer Intuition.
Как мы развиваем эту интуицию? Wie entwickeln wir diese Intuition?
Математика даёт нам язык для выражения интуиции. Mathematik ist das Vokabular für deine eigene Intuition.
Должны ли мы доверять своим моральным интуициям? Sollen wir unserer moralischen Intuition trauen?
Так, посмотрим, как у вас тут с интуицией. Beobachten Sie, was Ihnen Ihre Intuition hier sagt.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? Die Frage ist, ob wir unserer Intuition nachgeben wollen oder sie erst auf die Probe stellen.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. Greenes Arbeit hilft uns zu verstehen, woher unsere moralische Intuition kommt.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции. Das ist aus "2nd Sight", ein Buch, das ich über Intuition gemacht habe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!