Примеры употребления "Intuition" в немецком

<>
Ich habe eine gute Intuition. У меня хорошая интуиция.
Gefühle basieren auf unserer Intuition. Итак, ощущение основано на интуиции.
Hier ist die entscheidende Intuition. Вот ключевая интуиция.
Wie entwickeln wir diese Intuition? Как мы развиваем эту интуицию?
Unsere Intuition ist jedoch linear geprägt. Но наша интуиция линейна.
"Ich glaubte, meine Intuition war es." "Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна."
Sollen wir unserer moralischen Intuition trauen? Должны ли мы доверять своим моральным интуициям?
Verlassen Sie sich auf Ihre Intuition! Доверяйте своей интуиции!
Mathematik ist das Vokabular für deine eigene Intuition. Математика даёт нам язык для выражения интуиции.
Beobachten Sie, was Ihnen Ihre Intuition hier sagt. Так, посмотрим, как у вас тут с интуицией.
Und ich kann Ihre Intuition fördern, indem ich Sie frage: Ваша интуиция заработает, если я спрошу:
Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln. Так и развивается наша интуиция.
Aber hier ist jeder auf der gleichen Augenhöhe der Intuition. Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
Evolutionspsychologen denken, dass diese Intuition in den Genen verankert ist. Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
Greenes Arbeit hilft uns zu verstehen, woher unsere moralische Intuition kommt. Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
Unsere Intuition täuscht uns wirklich auf einem wiederholten, vorhersehbahren und konsistenten Weg. Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Wir sollten daher selbständig denken und nicht nur auf unsere Intuition hören. Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям.
Das ist aus "2nd Sight", ein Buch, das ich über Intuition gemacht habe. Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции.
Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen. но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов.
Aber ich habe gelernt, der Intuition zu folgen aber niemals Vermutungen über das "wohin" anzustellen. Но я научился следовать своей интуиции и никогда не предполагать, куда же она приведет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!