Примеры употребления "изобретено" в русском

<>
"Практически ничего - именно так, на полном серьёзе - пока ещё не изобретено." praktisch nichts - und ich meine das ganz im Ernst - ist bisher erfunden worden.
Всё то, что было изобретено, правильно. Alles Erfundene ist wahr.
Но не было изобретено ничего, что позволило бы мне ходить до настоящего момента. Aber nichts wurde erfunden, das mich wieder gehen lassen würde, bis jetzt.
Он говорит, что технология - это всё, что было изобретено до того, как вы родились. Er sagt, Technik ist alles, was nach ihrer Geburt erfunden wurde.
и оно было изобретено человеком, который готовился к преподаванию курса, объединяющего различные виды искусств, ремёсел и отраслей промышленности. Es wurde von einem Typen erfunden, der einen Studienplan aufstellte, einen Kurs, der alle möglichen Richtungen von Kunst und Handwerk und Industrie vereinte.
И как я заметил ранее, электрической розетки тоже пока не было изобретено, так что стиральная машина была потенциально опасным устройством. Und wie ich zuvor erwähnt habe, hatte man auch nicht die elektrische Steckdose erfunden, die Waschmaschine war deswegen ein wirklich gefährliches Gerät.
Это было изобретено в 1858 году Фердинандом Карром, но он так ничего и не построил, из-за несовершенства инструментов того времени. Es wurde 1858 von Ferdinand Carre erfunden aber er konnte daraus nicht wirklich etwas bauen wegen der Werkzeuge dieser Zeit.
Он считает, что мобильный телефон дает человеку возможность быть в контексте в любом месте, в любое время, здесь и сейчас, и является просто величайшим устройством технологии убеждения, которое когда-либо было изобретено. Er glaubt, dass das Mobiltelefon, da es ortsgebunden, kontextuell, zeitnah und unmittelbar ist, schlichtweg das großartigste Überzeugungstechnologie-Gerät ist, das je erfunden wurde.
И он изобрел корабельный контейнер. Er erfand den Schiffscontainer.
Социализм был изобретен в Германии. Deutschland hat den Sozialismus erfunden.
Кто изобрёл эту странную машину? Wer hat diese seltsame Maschine erfunden?
Вы можете развивать изобретенные технологии. Sie können die Technologie, die Sie erfunden haben, beeinflussen.
Боб Марли не изобрел растафарианство. Bob Marley hat Rastafarians nicht erfunden.
И вот почему они были изобретены. Und deswegen wurden sie erfunden.
Граф Сендвич не изобрел сендвич. Der Earl of Sandwich hat gar nicht das Sandwich erfunden.
Телефон был изобретён Беллом в 1876 году. Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden.
Еще не изобрели кукурузных хлопьев. Cornflakes waren noch nicht erfunden.
Кто-нибудь знает, когда был изобретён стетоскоп? Weiß jemand, wann das Stethoskop erfunden wurde?
Господи, китайцы изобрели даже гольф. Mein Gott, die Chinesen haben sogar Golf erfunden.
Знак "Стоп" был изобретен в 1915 году. Stoppschilder wurden 1915 erfunden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!