Примеры употребления "знают" в русском с переводом "kennen"

<>
Сколько из вас знают его? Wie viele hier kennen ihn?
"Все знают это", - отвечают мне. Die kennt doch jeder", sagen sie.
Пикассо - известный художник, которого знают все. Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen.
Многие европейцы не знают современной Японии. Viele Europäer kennen das moderne Japan nicht.
Многие люди не знают нашей работы. Viele Menschen kennen unsere Arbeit nicht.
Некоторые из Вас меня уже знают. Einige von Ihnen kennen mich bereits.
Все знают что это за проблема? Das Problem des Schinkenendes kennt jeder?
Такие люди знают все обо всем. Er kennt jeden Fakt über alles.
Некоторые из вас, наверное, его знают. Einige von Ihnen kennen ihn wahrscheinlich.
Все эти люди знают друг друга. All diese Menschen kennen sich gegenseitig.
Серферы, например, прекрасно об этом знают. Surfer zum Beispiel kennen das zur Genüge.
Как много людей знают об XML? Wieviele von Ihnen kennen XML?
Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально. In Firmen wo sich die Leute kennen und es etwas ungezwungener ist, geschieht viel Arbeit.
Они знают свое дело лучше, чем кто-либо еще. Sie kennen ihr Geschäft besser als jeder andere.
Люди, живущие в городе, не знают удовольствий деревенской жизни. Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht.
- они также лучше знают друг друга в библейском смысле. - sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn.
Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий. Tatsächlich kennen die Menschen fast nie die Wahrscheinlichkeit zukünftiger Wirtschaftsereignisse.
Джин и Гэйл знают в Атланте всех, они очень общительная пара. Gene und Gail kennen jeden in Atlanta, sie sind das geselligste Paar überhaupt vorstellbar.
Просто потому, что они не знают, как работает механизм синтеза счастья. Weil sie die Umstände nicht kennen, unter welchen künstliche Zufriedenheit erwächst.
Все, кто из Великобритании, знают, какая репутация у тех, кто из Эссекса. Jeder, der aus England kommt, kennt den Ruf, den wir in Essex haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!