Примеры употребления "знания" в русском с переводом "wissen"

<>
Знания ложатся грузом на мудрость. Das Wissen hat zu viel Einfluss auf die Lebenserfahrung.
Знания перемещаются вместе с людьми. Wissen wandert, wenn Menschen das tun.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. Schließlich gewinnen wir stets an Wissen dazu.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen:
У него есть знания и опыт. Er hat das Wissen und die Erfahrung.
то есть использовать знания и действовать. Also das Wissen zu nehmen und zu handeln.
Он собрал свои знания из множества книг. Er hat sein Wissen aus verschiedenen Büchern zusammengetragen.
Твои знания касательно этого предмета посредственны, Том. Dein Wissen zu diesem Thema ist mittelmäßig, Tom.
И в чём польза от этого знания? Worin besteht der Nutzen, dies zu wissen?
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Мне не нужны мнения, я хочу знания. Ich will keine Meinungen, ich will Wissen.
Однако эти знания не должны быть бесплатными. Doch sollte dieses ganze Wissen nicht kostenlos sein.
Инструменты для решения проблем это знания и понимание. Die Mittel, um Probleme zu lösen, sind Wissen und Verständnis.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету. Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich.
Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания. Das Problem mit den heutigen kulturellen Ghettos ist nicht der Mangel an Wissen.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания. Wir sind neugierig und wollen uns das Wissen aneignen, richtig?
Ваши знания более обширны, чем у других людей Sie wissen möglicherweise mehr über alles als irgendjemand.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники. Die Kultivierung des Wissens ist ebenso wichtig wie die Kultivierung der Quellen.
"идеи, знания, наука.по своей природе должны быть международными. "Ideen, Wissen, Wissenschaft.sollten von Natur aus international sein.
Знания в этой области могли бы что-то изменить. Es gibt etwas, das verändert werden kann durch Wissen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!