Примеры употребления "закон" в русском

<>
Мы должны снова очеловечить закон. Wir müssen das Gesetz wieder menschlicher machen.
На протяжении долгих лет американские законодатели разрабатывали закон против недобросовестной конкуренции, который действует на территории США и дает четкое определение тому, что такое, скажем, хищническая ценовая политика и как установить, была ли она применена. Über die Jahre hat Amerika ein gut ausgearbeitetes Gesetzeswerk zusammengestellt, um innerhalb der USA zu bestimmen, was ein unfaires Handelsgebaren ist, was, zum Beispiel, Wucherpreise sind und wie man feststellen kann, dass es sich um solche handelt.
Отсюда следует третий закон Эшдауна. Hier ist also Ashdowns drittes Gesetz.
Экономическое развитие прежде, чем закон Wirtschaftliche Entwicklung vor dem Gesetz
И поэтому закон был изменен. Und deshalb sind die Gesetze geändert worden.
Но здесь - это неписаный закон. Aber hier ist es ein ungeschriebenes Gesetz.
Иногда здесь правит закон джунглей. Manchmal herrscht hier das Gesetz des Dschungels.
Вот вы и нарушили закон. Sie haben gerade ein Gesetz gebrochen.
Здесь работает важный закон политики: Hier wirkt ein wichtiges Gesetz der Politik:
В таких обстоятельствах закон бесполезен. Unter solchen Umständen sind Gesetze nutzlos.
Энтропия системы растет - это фундаментальный закон. es ist ein Grundsatz-Gesetz.
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки. Sie versuchten, ein Gesetz gegen das Bewegen der Meerjungfrau zu verabschieden.
Закон Мура ещё далеко не исчерпан. Und das soll heißen, es gibt noch Spielraum in Moores Gesetz.
Ху и Чэнь явно уважают закон. Hu und Chen halten sich klar an die Gesetze.
Этот закон основан на экономических принципах. Dieses Gesetz beruft sich auf wirtschaftliche Grundsätze.
Существующий режим игнорирует извечный закон управления: Das gegenwärtige Regime ignoriert ein unveränderliches Gesetz der Staatsführung:
Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон. Wenn sie die Gravitation ansehen, sehen sie ein bestimmtes Gesetz.
Чтобы это осуществить, необходимо изменить закон. Dazu müssen Sie Gesetze ändern.
Это закон, поэтому он применим к каждому. Das ist ein Gesetz, deshalb ist es auf jedermann anwendbar.
Я больше никогда не буду нарушать закон. Ich werde nie wieder gegen ein Gesetz verstoßen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!