Примеры употребления "зависит" в русском с переводом "sich liegen"

<>
В Соединенных Штатах успешная конвергенция в экономических условиях по всем регионам сильно зависит от мобильности рабочей силы. In den USA ist die erfolgreiche Konvergenz zwischen den Regionen, was die wirtschaftliche Lage angeht, stark von der Mobilität der Arbeitskräfte abhängig.
Африка южнее Сахары сильно зависит от экспорта товаров, и поэтому этот регион в особенности уязвим в условиях мирового экономического спада. Das südlich der Sahara gelegene Afrika ist stark von Rohstoffexporten abhängig, daher ist es besonders anfällig für den globalen Konjunkturrückgang.
Это означает, что рост отдельных развивающихся стран зависит не только от их внутренней экономической политики, находившейся в центре внимания дебатов на тему экономического развития в последние несколько десятилетий. der weltweiten wirtschaftlichen Lage und dem regionalen wirtschaftlichen Umfeld.
Люди, которые раньше зависели от различных подачек правительства, распределявшихся часто по принципу политического фаворитизма, будут сами напрямую решать, как им потратить ресурсы, предоставленные им государством. Personen, die vorher auf verschiedene Formen der staatlichen Unterstützung angewiesen waren, deren Zuteilung häufig basierend auf politischer Vetternwirtschaft erfolgte, wären in der Lage direkt selbst zu entscheiden, wie sie die Mittel ausgeben, mit denen der Staat sie unterstützt.
Перспективы того, что администрация Буша сможет сплотить своих "умеренных" союзников-суннитов в регионе, чтобы спасти израильско-палестинский мирный процесс, сегодня зависят от возглавляемой Ираном региональной оси, включающей "Хамас", "Хезболла" и Сирию. Die Aussichten, dass die Bush-Administration in der Lage ist, die "moderaten" sunnitischen Verbündeten Amerikas in der Region zu einen, um einen Beitrag zur Rettung des israelisch-palästinensischen Friedens zu leisten, sind nun abhängig von einer vom Iran geführten regionalen Achse, zu der die Hamas, die Hisbollah und Syrien gehören.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!