Примеры употребления "ждать" в русском с переводом "warten"

<>
Прости, что заставил тебя ждать. Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
Прости, что заставила тебя ждать. Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
Том будет ждать твоего прибытия. Tom wird auf deine Ankunft warten.
Извините, что заставил вас ждать. Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
Извините, что заставила вас ждать Tut mir leid, dass du warten musst
Я больше не могу ждать. Ich kann nicht länger warten.
Он заставил нас долго ждать. Er hat uns lange warten lassen.
Таким образом, не стоит ждать чудес. Daher ist es zwecklos, auf eine wundersame Selbstheilung zu warten.
Я не хочу ждать так долго. Ich will nicht so lange warten.
Мы не можем так долго ждать. Wir können nicht so lange warten.
Я буду ждать до четырёх часов. Ich werde bis vier Uhr warten.
Она заставила меня долго её ждать. Sie hat mich eine lange Zeit warten lassen.
Но зачем ждать до 2010 года? Doch warum soll man bis 2010 warten?
Мы будем вас ждать прямо здесь." wir warten hier auf euch.
Этот шаг не может ждать возвращение благополучия. Mit diesem Schritt sollte man daher nicht bis zur Rückkehr der Hochkonjunktur warten.
Простите, что заставил Вас так долго ждать. Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
Добрые дела не могут ждать лучших времен. Würde kann nicht auf bessere Zeiten warten.
Мы не можем ждать, пока это произойдет. Wir dürfen nicht warten, bis es dazu kommt.
Он нажал на кнопку и стал ждать. Er drückte den Knopf und wartete.
Не имеет смысла ждать, что он придёт. Es hat keinen Sinn, darauf zu warten, dass er kommt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!