Примеры употребления "еду" в русском с переводом "essen"

<>
В эту еду входит мясо? Enthält dieses Essen Fleisch?
Мама готовит еду на кухне. Mama bereitet in der Küche das Essen zu.
Они получили еду для бедных. Sie kaufen Essen für die Armen.
Мы благодарны за хорошую еду. Wir sind dankbar für das gute Essen.
Раньше я выращивала всю свою еду. Ich hatte mir mein ganzes Essen selbst angebaut.
Сегодня вечером мы идем есть тибетскую еду. Heute Abend gehen wir tibetisch essen.
Вот эту еду я нашла 24 месяца назад. Das hier ist das Essen, was ich vor 24 Monaten in Berkeley vorfand.
Том тратит большую часть своих денег на еду. Tom gibt den größten Teil seines Geldes für Essen aus.
Вот люди, которые готовят еду в белых колпаках. Es gibt Leute in weißen Hüten, die Essen machen.
Ну и напоследок, прежние взгляды на еду просто устаревают. Und zu guter Letzt gibt es die traditionelle Art Essen zu betrachten.
Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду. Ein paar gefriergetrocknete Mahlzeiten, aber meistens versuche ich, viel weniger stark verarbeitete Nahrung zu essen.
И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств. Und zuallererst ging es um regionale Küche - sie sollten also Nahrung aus unserer Region essen.
Мы хотим есть нашу еду, а не быть съеденными ею. Wir wollen sie essen, nicht von ihr gegessen werden.
Она готовит удивительно вкусную еду из трав, которые растут вокруг деревни. Sie macht das leckerste Essen, frisch mit Kräutern aus der Umgebung.
У него не было денег, поэтому он не мог купить еду. Er hatte kein Geld und konnte sich darum nichts zu essen kaufen.
Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее. Man kann das Essen lagern, es für Energie verwenden, wachsen, etc.
Штука в том, чтобы их объединить, используя еду как мерило видения. Es geht darum sich anzuschliessen und das Essen als Betrachtungsweise zu benutzen.
Итальянцы готовят великолепно, но эту еду с собой обычно не унесешь. Italiener machen hervorragendes Essen, doch im Allgemeinen nichts besonders tragbares.
Итак, я расскажу вам о том, как по-новому смотреть на еду. Ich werde Ihnen etwas darüber erzählen, wie man sich Essen auf eine neue Art vorstellen kann.
Большие компаний тратят 20 миллиардов долларов в год продавая непитательную еду детям. Riesige Firmen, die 20 Milliarden Dollar pro Jahr ausgeben, um Essen ohne Nährwert an Kinder zu vermarkten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!