Примеры употребления "думаем" в русском с переводом "glauben"

<>
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр. Wir glauben, dass wir einen Crowdsourcing-Filter schaffen können.
Вот что мы думаем об этих данных. Und das ist was wir glauben was passiert.
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше. Wir glauben, wir werden immer reicher, auch wenn wir weniger sparen.
Это не так организованно, как мы часто думаем. Das war nicht so organisiert, wie wir oft glauben.
Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем. Erstens sind Menschen oft robuster als wir glauben.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности. Wir glauben, dass wir so zu unseren Werten stehen.
Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды. Ken und ich glauben, dass es echte Quellen der Hoffnung gibt.
И вот мы думаем, что можно сделать кое-что интересное. Wir glauben, dass wir dafür etwas Interessantes tun können.
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать. Wir glauben, wir können Mensch aufgrund ihrer Gesichtszüge beurteilen.
И мы думаем, что хорошая жизнь на самом деле выглядит хорошо. Wir glauben tatsächlich, gutes Leben heißt gut auszusehen.
Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела. Wir glauben, wenn wir Bakterien beobachten, werden wir mehr Einsichten über komplexe Zellen im menschlichen Körper erlangen.
Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан. Also glauben wir das auf Europa tatsächlich ein tiefer Ozean ist.
Мы думаем что это не вопрос быть или не быть, а вопрос когда. Wir glauben, dass es nicht eine Frage des Ob, sondern des Wann ist.
И мне кажется, мы не правы, когда думаем, что доход - это главное звено. Und ich glaube, wir alle liegen falsch, wenn wir glauben, dass Einkommen der Schlüssel sei.
похоже мы думаем, что наши достижения имеют значение только непосредственно для нас самих. Wir glauben, dass unsere Errungenschaften nur für uns selbst Bedeutung hätten.
можно увидеть сосуды, а как только видны сосуды, мы думаем, можно разглядеть и малярию. Denn, wenn man durch seine Fingernägel schaut, kann man Blutgefäße sehen, und wenn man Blutgefäße sieht, kann man, so glauben wir, Malaria sehen.
Одним из интересных аспектов успеха можно назвать то, что мы думаем, что мы знаем, что такое успех. Und eine der interessanten Dinge im Zusammenhang mit Erfolg ist, dass wir glauben, wir wüssten genau, was Erfolg bedeutet.
И за следующие 18 месяцев мы планируем подписать еще 40 соглашений и думаем, что нам удастся это сделать. Und in den nächsten 18 Monaten, werden wir mit 40 weiteren an Vereinbarungen arbeiten, und wir glauben, dass wir diese auch unterschrieben bekommen.
Мы думаем, что это отдельные устройства, но на самом деле каждый экран в мире смотрит внутрь этой машины. Wir glauben es seien separate Geräte aber tatsächlich schaut jeder Monitor nur in die eine Maschine.
Мы думаем, что у этой проблемы есть простое решение, которое может быть использовано людьми в сложных условиях на ежедневной основе. Wir glauben, es gibt eine einfachere Antwort auf dieses Problem - eine, die von Menschen angewandt werden kann, die diesen Bedingungen jeden Tag begegnen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!