Примеры употребления "другую" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все7957 ander7728 neu142 другие переводы87
Тогда он нажал на другую кнопку. Darum drückte er einen weiteren Knopf.
каждая сторона обвиняет другую во лжи. Beide Seiten bezichtigen sich gegenseitig der Lüge.
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, Wir schauen uns jetzt eine weitere, fortgeschrittene Technologie an.
Он переходил с одной страницы на другую. er sprang vor und zurück auf den Seiten.
Мы можем исследовать другую сторону Гавайских островов. Wir können die unbekannte Seite der hawaiianischen Inseln erkunden.
В действительности, трудно себе представить другую реальность. Tatsächlich könnte die Realität unterschiedlicher kaum sein.
Какую другую стратегию ухода она сможет придумать? Welche alternative Ausstiegsstrategie könnte noch ersonnen werden?
"Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую." "Alles was ich tun muß, ist die leeren Räume zu verschmelzen."
Я подумал, что мне лучше придумать другую идею. Ich dachte, ich hätte bessere Chancen.
Кто-то приезжает в другую страну, и говорит: Jemand reist in ein fernes Land, sagt dann:
Девять месяцев спустя Обама сделал другую попытку возобновить переговоры. Neun Monate später versuchte Obama erneut, die Verhandlungen wieder anzuschieben.
Затем можно их собрать перенести в другую установку и сжечь. Man kann ihn sitzen lassen - es gibt viel weniger Müll mit dieser Methode - dann nehmen Sie ihn und packen ihn in den nächsten Reaktor und verbrennen es weiter.
Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана. Jenseits des Atlantiks sieht es kaum besser aus.
На меня сыпались удары, пока полицейские смотрели в другую сторону. Ich wurde geschlagen und getreten, während die Polizei wegsah.
Она ходит из одной деревни в другую и проводит осмотры. Sie geht von Dorf zu Dorf um Screenings zu machen.
Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель: Er hat zudem, auf etwas umständlichem Wege, ein weiteres Ziel erreicht:
Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы. Jerusalem ist ein weiteres konkretes Problem, dass sich als Nagelprobe für die Obama-Administration erweisen wird.
Прохожие смотрят в другую сторону - даже если жертвами становятся женщины и дети. Die Passanten sehen weg - selbst wenn es sich bei den Opfern um Frauen und Kinder handelt.
Природа учит нас тому, что простота часто лежит по другую сторону запутанности. In der Natur entdecken wir gerade, dass Einfachheit oft nur die Kehrseite der Komplexität ist.
Мушарраф был тем человеком, которого могли ненавидеть многие по другую сторону границы. Musharraf war jemand, den man über die Grenze hinweg leicht hassen konnte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!