Примеры употребления "дороге" в русском с переводом "weg"

<>
Он заблудился по дороге сюда. Er verlief sich auf seinem Weg hierher.
Вы по дороге в театр. Sie sind auf dem Weg zum Theater.
Это по дороге в школу. Das ist auf dem Weg zur Schule.
Они медленно шли по дороге. Sie gingen langsam den Weg entlang.
По дороге, вы что-то потеряли. Auf dem Weg haben Sie etwas verloren.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия. Der Weg ist voller Schlaglöcher und es passieren Unfälle.
На дороге, ведущей в деревню, царило оживлённое движение. Auf dem zum Dorf führenden Weg herrschte lebhafter Verkehr.
По дороге в офис завезти детей в школу. Die Kinder auf dem Weg ins Büro an der Schule absetzen.
Я прошёл через отделение неотложной помощи по дороге домой. Ich ging durch die Notfallabteilung auf meinem weg nach Hause.
То есть мы находимся на дороге к живым системам. Wir sind also auf dem Weg zu lebenden Systemen.
И они поднимаются по этим гигантским эскалаторам по дороге на работу. Sie gehen diese riesigen Rolltreppen hoch auf ihrem Weg zur Arbeit.
Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл. Ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal welchen Weg ich nehme.
Пойдет ли Иран Шайита по дороге, подобной той, по которой пошли европейские кальвинисты? Wird der schiitische Iran einem ähnlichen Weg wie die europäischen Kalvinisten folgen?
Поэтому, несмотря на все преграды, переговоры должны упорно продвигаться по дороге к миру. Deshalb müssen die Unterhändler, trotz aller Hindernisse, weiter den Weg des Friedens verfolgen.
Когда вы приходите в театр, вы обнаруживаете, что по дороге вы где-то потеряли билет. Im Theater angekommen, stellen Sie fest, dass Sie irgendwo auf dem Weg Ihre Eintrittskarte verloren haben.
Группа подростков с ножами нападает на двоих мужчин, выходцев с Кавказа, по дороге в метро. Zwei Männer aus dem Kaukasus befinden sich auf dem Weg zur Metro und werden von einer Gruppe mit Messern bewaffneter Jugendlicher attackiert.
Но шагая по дороге перемен, они не смогли найти тот язык, который бы примерил их политику с этими целями. Aber indem sie unbedingt auf dem Weg der Reformen bleiben wollten, verpaßten sie es, eine Sprache zu entdecken, die ihre Politik mit diesen Zielen in Einklang gebracht hätte.
Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль. Voller Angst, sie könne tot sein, floh er und sah auf dem Weg ein weinendes Kleinkind, ergriff es bei der Hand und floh durch einen Kugelhagel.
По дороге в белградский отель "Хиатт" участников конференции встретила группа разгневанных демонстрантов, состоявшая в основном из немолодых людей, с плакатами с надписью "Свобода Милошевичу". Als sich die Konferenzteilnehmer ihren Weg in das Belgrader Hyatt Hotel bahnten, wurden sie von einem wütenden Trupp zumeist älterer Demonstranten begrüßt, die Plakate mit der Aufschrift "Befreit Milosevic" trugen.
Политическая карта Европы еще не обрела свои окончательные очертания, однако конец ее темной истории уже ясно виден, при условии, что она останется на дороге интеграции. Das Ende der Geschichte ist in Europa wahrscheinlich noch nicht erreicht, aber das Ende der dunklen Geschichte Europas ist klar in Sicht - so lange die Europäer den Weg der Integration nicht verlassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!