Примеры употребления "долгое" в русском

<>
Это вино оставляет долгое послевкусие. Dieser Wein schmeckt lange nach.
Долгое прощание с Первезом Мушаррафом Pervez Musharrafs langer Abschied
Он долгое время жил в Исландии. Er hat lange in Island gewohnt.
Долгое время мы пренебрегали нашими городами. Über eine lange Zeit haben wir unsere Städte vernachlässigt.
Долгое время в Тайване царил Гоминьдан. Lange Zeit war Taiwan tatsächlich von der KMT überschattet.
Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом. Eine lange Zeit hatte Infrastruktur keine Priorität.
Он долгое время прожил в Исландии. Er hat lange in Island gelebt.
В октябре он уехал в долгое путешествие Oktober ging er auf die lange Reise
Апостол Павел долгое время работал в Антиохии. Der Apostel Paulus hat lange in Antiochia gewirkt.
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами. China verfügt seit langem über enorme Überschüsse.
О ядерном синтезе нам известно достаточно долгое время. Wir kennen die Fusion nämlich schon sehr lang.
Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии. Lange galt Frankreich vielen als die Verkörperung der Meritokratie.
Я потратил долгое время - 25 лет - готовя их. Und ich habe eine lange Zeit - 25 Jahre - damit verbracht diese zuzubereiten.
Мировая экономика слишком долгое время управлялась финансовыми энтузиастами. Die Weltwirtschaft ist schon zu lange von Finanzenthusiasten gelenkt worden.
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд. Und Tiger Woods, für lange Zeit, der perfekte Markenbotschafter.
Долгое время мы всего лишь давали людям искусственные конечности. Viele Jahre lang haben wir ihnen nur Prothesen zur Verfügung gestellt.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Der Nationalismus war lange Zeit ein entscheidender Grund für politische Gewalt.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки. Die Überweisungen haben seit Langem in vielen Teilen Afrikas die Inflation angetrieben.
И это то, что было в моем характере долгое время. Und darum ist das eine Sache, die in meinem Charakter schon lange Zeit steckt.
Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным. Aber Wissenschaftler dachten für lange Zeit, dass das niemals möglich sein würde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!