OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все11 erwarten8 abwarten3
Ждём не дождёмся дня соревнования. Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten.
Так почему же мы не можем дождаться результатов IFMIF прежде чем строить ITER? Warum also können wir nicht die Ergebnisse der IFMIF abwarten, bevor wir ITER bauen?
Не могу дождаться, чтобы рассказать вам. Ich kann es nicht erwarten, das zu erzählen.
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира. Als Franzose kann ich das nächste Weltmeisterschaftsspiel zwischen Frankreich und Deutschland kaum abwarten.
Не могу дождаться, чтобы узнать, как это выглядит. Ich kann es gar nicht erwarten, herauszufinden, wie das aussehen wird.
"Это шаг вперед, но, несомненно, надо дождаться более надежных доказательств, прежде чем говорить об оперативном сотрудничестве между Aqmi и Боко Харам". "Dies ist ein Fortschritt, man muss jedoch zweifelsohne eindeutigere Belege abwarten, bevor man von einer operativen Zusammenarbeit zwischen Aqmi und Boko Harem sprechen kann".
Я не могу дождаться ответов на эти вопросы. Ich kann es kaum erwarten, das herauszufinden!
Я не могла дождаться начала этого фантастического мысленного путешествия. Ich konnte es nicht erwarten, den fantastischen Geist auszulösen.
Я не могла дождаться возможности протестировать себя, доказать, что больше никто не способен на такой заплыв. Ich konnte nicht erwarten zu beweisen, was ich für eine Athletin bin, dass niemand anderes in der Welt diese Strecke schwimmen kann.
Жду не дождусь того дня, когда всё тайное станет явным, когда все лицемерие рухнет и истина восторжествует. Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert.
Многие благодарны за то, что пиньята существует для того, чтобы оживить двусторонние отношения, и не могут дождаться того, чтобы по ней ударить. Viele sind dankbar, dass es diese Wundertüte gibt, um die gegenseitigen Beziehungen zu beleben, und können nicht erwarten, sie aufzureißen.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы