Примеры употребления "данные" в русском с переводом "geben"

<>
Однако, такие данные есть на Марсе. Auf dem Mars gibt es diese Überreste.
Эти данные резко отличаются от остальных. Da gibt es diesen einen Ausreisser hier.
Данные усилия сопровождаются действиями беднейших стран мира. Aber auch in den ärmsten Ländern gibt es entsprechende Maßnahmen.
Там же есть данные о мировых рекордах. Es gibt ebenfalls Weltrekorde.
Но эти статистические данные не раскрывают всю историю. Allerdings geben diese Statistiken nur einen Teil der Geschichte wider.
Так что данные можно было разделить на два типа: Somit gab es zwei Arten von Daten:
Существуют данные, что амигдала рептилий и птиц имеет подобные функции. Es gibt auch zahlreiche Beweise dafür, dass die Amygdala von Reptilien und Vögeln ähnliche Funktionen erfüllt.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы. Über Prostatakrebs brauche ich Ihnen nicht viele Statistiken zu geben.
Пока существуют данные различия, будет существовать и политическая разобщённость Европы. Solange es diese Differenzen gibt, wird es auch politisch keine Einigkeit in Europa geben.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам. Diese Staaten geben bereits Steuergelder für direkte Auslandshilfe aus.
Другие данные подтверждают этот вывод, но есть много прочих способствующих факторов. Andere Untersuchungen unterstützen diese Schlussfolgerung, aber es gebe viele andere Faktoren, die eine Rolle spielten.
В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии. Daher verändern wir ihn und geben Inputs, wir geben aggressive Chemotherapie.
используйте наилучшие научные данные, но не требуйте определенности там, где ее не существует. Man bediene sich der besten vorhandenen wissenschaftlichen Erkenntnisse, verlange aber nicht absolute Sicherheit, wo es sie nicht gibt.
Последние данные по рабочим протестам, обнародованные китайским правительством, составляли 100000 на 1999 год. Die letzte jährliche Zahl der Arbeiterproteste, die der chinesische Staat öffentlich bekannt zu geben bereit war, betraf 1999 und betrug 100.000.
Последние данные однозначно указывают на то, что она должна быть на уровне 350. Es gibt überzeugende Beweise, dass es in Wirklichkeit bei 350ppm bleiben muss.
Я не говорю, что данные вопросы просты или что существуют лёгкие пути их решения. Das heißt nicht, dass es sich um simple Probleme handelt oder dass es einfache Antworten gibt.
Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности. Aber unbewusst stellen sie diese ziemlich komplizierten Kalkulationen an, die ihnen ein bedingtes Wahrscheinlichkeitsmass geben.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения. Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente im Augenblick der Schöpfung.
Данные результаты вызывают большие подозрения об уровне грамотности, которого каждое последующее индийское правительство обещало достичь. Diese Feststellungen geben Anlass zu so manchen Verdacht im Hinblick auf die Alphabetisierungsraten, von denen indische Regierungen behaupteten, sie erreicht zu haben.
Например, отсутствуют четкие данные, которые, например, показывают, как мы фактически можем улучшить качество образования в школах. So gibt es beispielsweise keinerlei Belege dafür, wie man die Qualität der Ausbildung an den Schulen verbessern kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!