Примеры употребления "гимнастика в воде" в русском с переводом на немецкий

<>
А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде. Dabei bleibt unbeachtet, dass inzwischen die Menschen noch immer trinken müssen.
мы поняли, что существуют львы, на 15% крупнее своих сородичей,, который специализируются на охоте на буйволов в воде. Aber wir haben herausgefunden, dass diese Löwen 15% größer sind als andere und dass sie sich darauf spezialsiert haben, im Wasser Büffel zu jagen.
Плёнка вверху была запрограммирована не разлагаться, плёнка внизу была запрограммирована растворяться в воде. Oben, einen Seidenfilm, der programmiert wurde, sich nicht zu zersetzen, und unten, einen Film, der auf Zerfall in Wasser programiert wurde.
Так что всё закончилось, на самом деле, тем, что вспышки холеры усилились, потому что, как мы сейчас знаем, холера, в действительности, в воде. Damit haben sie dann eigentlich die Anzahl der Choleraausbrüche nur noch erhöht, denn, wie wir wissen, Cholera ist im Wasser drin.
Теперь я расскажу немного о химии нефти в воде. Lassen sich mich Ihnen nun ein bisschen über die Chemie von Öl in Wasser erzählen.
На самом деле, многие, фокусируются на химии, потому что эти компоненты, потдвердили свое значимость для развития антибактериальных препаратов, противораковых лекарств, тестирования наличия жизни на Марсе, обнаружения загрязнителей в воде, для чего мы используем их в Организации по Исследованию и Сохранению Океана. Heutzutage konzentrieren sich die meisten die Chemie, weil diese Chemikalien sich als sehr wertvoll erwiesen, um antibakterielle Agenzien, Krebsmedikamente und Tests für Leben auf dem Mars zu entwickeln und um Schadstoffe in den Meeren zu finden, wofür wir sie bei ORCA benutzen.
В общем, разлив нефти в воде очень взрывоопасный с точки зрения политики. Darum ist die Sache mit Ölkatastrophen, dass sie politisch ziemlich wachrütteln.
Пассажиры Титаника после кораблекрушения оказались в воде температурой всего +5 градусов. Die Passagiere, die von der Titanic fielen, fielen in Wasser mit gerade mal fünf Grad Celsius.
Это все сказанное в воде, в мире, в моем теле. Es waren all diese Dinge, im Wasser, in der Welt und in meinem Körper.
Для нее он был большим, бестолковым созданием в воде, который, по каким-то причинам, не был заинтересован в охоте на пингвинов. Für sie war da eine große, alberne Kreatur im Wasser, die aus irgendwelchen Gründen scheinbar überhaupt nicht an der Pinguinjagd interessiert war.
Я рассказывала 120 ребятам, сидевшим на полу в школьном спортзале, про медуз, про то, какие они желеобразные и как их трудно заметить в воде ночью. Ich erzählte diesen Kindern, 120 von ihnen - sie waren alle in der Schule auf dem Turnhallenboden - ich erzählte ihnen von den Quallen und dass sie gallertartig sind und man sie nicht sehen kann, vor allem bei Nacht.
Это заняло гораздо больше времени, чем нам бы хотелось сейчас думать, но к 1866, когда следующая вспышка холеры пришла в Лондон власти уже были убеждены - отчасти благодаря этой истории, отчасти благодаря этой карте - что на самом деле проблема была в воде. Es dauerte viel länger, als wir es manchmal gerne hätten in dieser Geschichte, aber 1866, als der nächste große Choleraausbruch nach London kam, waren die Behörden überzeugt - teilweise durch diese Geschichte, teilweise auch durch die Karte, dass das Wasser das eigentliche Problem war.
А оставляют её - как бутылки из под старого вина, которые хранят для украшения, или, может быть, снова наполняют её водой, что ещё раз доказывает, что дело не в воде. Sie wird behalten - Sie wissen ja, es ist wie mit den alten Weinflaschen, sie werden zu Dekorationszwecken aufbewahrt oder vielleicht wird sie wieder mit Wasser gefüllt, was beweist, es geht hier nicht um das Wasser.
Как только вы заходите, вы видите симметричное отражение в воде. die Spiegelsymmetrie im Wasser.
Затем идут поедатели планктона, эти маленькие рыбы-ласточки, маленькие животные, плавающие в воде. Dann die Planktonfresser, diese kleinen Riffbarsche, die kleinen, im Wasser schwimmenden Tiere.
Для тех, кто предпочитает километры в час, это больше 72 километров в час в воде. Für diejenigen unter euch, die Meilen pro Stunde bevorzugen, das sind über 45 Meilen pro Stunde in Wasser.
Мы забирались все дальше и дальше, пока Дерек не оказался в воде по грудь. Es wurde immer tiefer, bis es Dereck bis zur Brust reichte.
Он провел в воде три минуты, всего три минуты, и только потом смог выбраться. Und schon nach drei Minuten in diesem Wasser, nach nur drei Minuten in diesem Wasser, konnte er sich wieder befreien.
В частности, амфибии - хорошие индикаторы, они более чувствительны, потому что не защищены от соединений в воде - ни скорлупы, ни перепонок и никакой плаценты. Im Grunde sind Amphibien gute Indikatoren, sie sind sehr sensibel, da sie keinen Schutz vor Schadstoffen im Wasser besitzen - keine Eierschalen, keine Membran und keine Plazenta.
Эти шестерни работают и в воде. Die Getriebe arbeiten auch unter Wasser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!