Примеры употребления "выглядят" в русском с переводом "aussehen"

<>
Я знаю, они выглядят глупо. Ich weiß, dass sie albern aussehen.
они выглядят телекамерами, мониторами, раздражающими радиоштуками. Sie sehen aus wie Fernsehkameras, Monitore, lästige Radiomikrofone.
Итак, как некоторые характерные испытания выглядят? Wie würden also einige der konkreten Herausforderungen aussehen?
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас. Man müsste einen Schnappschuss davon machen, wie die Leute heute aussehen.
Весла на самом деле выглядят не так. Ruder sollten so nicht aussehen.
Они выглядят так, будто замерли в некоем "объятии", Sie sehen aus, als ob sie in einer Umarmung erstarrt sind.
Позвольте показать вам, как выглядят эти минимальные траектории. Lassen Sie mich ein paar Beispiele zeigen, wie diese Flugbahnen mit minimalem Snap aussehen.
Они выглядят так, будто он всё ещё растёт. Sieht aus, als könnte es sogar noch größer werden.
В этом ролике я вам покажу, как они выглядят. Und nun möchte ich zeigen, wie sie tatsächlich aussehen, in diesem Film hier.
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: Beachten Sie, dass die zwei Kacheln links fast komplett gegensätzlich aussehen:
предпочтительно со стройными женщинами, которые выглядят лучше, чем они. idealerweise mit Frauen, die dünner sind und besser aussehen als sie selbst.
В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково. Wohingegen rechts die Kacheln fast gleich aussehen.
Они выглядят как те вещи, с которыми мы разгуливаем вокруг. Sie sehen aus wie die Dinge, mit denen wir herumlaufen.
Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик. Im englischen Sprachraum spricht man von "factory farming" - und das nicht nur, weil diese Ställe wie Fabrikgebäude aussehen.
По вашей реакции я понимаю, что пейзажи больше не выглядят одинаковыми. Ich entnehme Ihrer Reaktion, dass sie nicht mehr gleich aussehen.
Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так. Die Geschichte, die ich mir erzählte, besagte, dass Abenteurer so aussehen.
Конфигурация с низкой энтропией - это когда лишь несколько вариантов расположения выглядят таким образом. In einer Konfiguration mit niedriger Entropie gibt es nur wenige Anordnungen, die so aussehen.
Ведь при любом [визуальном] представлении социальных сетей, они всегда выглядят как на этой картинке сети, Weil menschliche soziale Netzwerke, wann auch immer sie abgebildet werden, immer irgendwie aussehen wie dieses, dieses Bild von dem Netzwerk.
И мне интересны только те, что выглядят чуть-чуть неуместно, ну или очень-очень неожиданно. Die einzigen, die ich interessant finde, sind die, die ein bisschen falsch aussehen, natürlich, oder sehr, sehr überraschend.
Конфигурация с высокой энтропией - это та, где есть много вариантов расположения, которые выглядят таким образом. In einer Konfiguration mit hoher Entropie gibt es viele Anordnungen, die so aussehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!