Примеры употребления "выглядеть" в русском с переводом "aussehen"

<>
"Я хочу выглядеть вот так. "So möchte ich aussehen.
Он будет выглядеть таким образом. So wird es aussehen.
Конечно, я хочу выглядеть мило. Natürlich will ich süß aussehen.
Как эта война будет выглядеть? Wie wird ein solcher Krieg aussehen?
Она не будет выглядеть так. So wird sie wahrscheinlich nicht aussehen.
Как должна выглядеть наша зачётная ведомость? Wie sollte unser Zeugnis aussehen?
Так как будет выглядеть теория мозга? Also, wie wird also eine Gehirntheorie aussehen?
Посмотрите как может выглядеть деятельность мозга. Schauen Sie sich einmal an, wie Gehirnaktivität aussehen könnte.
Но как же должны выглядеть эти жилища? Aber wie sollen die aussehen?
Давайте посмотрим, как это могло бы выглядеть. Ich zeige Ihnen, wie das aussehen würde.
Позвольте мне продемонстрировать, как это может выглядеть Das würde dann folgendermaßen aussehen.
Как должна выглядеть Вторая Бреттон-вудская система? Wie sollte Bretton Woods II aussehen?
Вы можете выглядеть просто феноменально, потратив меньше $50. Man kann fast immer großartig aussehen für weniger als 50 Dollar.
Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть. Ihre Frisur lässt sie jünger aussehen, als sie ist.
Я детально продумал, как должна выглядеть структура этого сайта. Ich habe gründlich darüber nachgedacht, wie die Struktur der Website aussehen soll.
Так, например, будет выглядеть Солнце через шесть миллиардов лет. In sechs Milliarden Jahren wird unsere Sonne so aussehen.
Вот как должен выглядеть ваш офис - это часть моего послания. So sollte Ihr Büro aussehen, das ist ein Teil meines Anliegens.
Как будет выглядеть траектория экономического роста Европы после финансового кризиса? Wie wird Europas Wachstumsentwicklung nach der Finanzkrise aussehen?
Экономика может выглядеть неважно, но при этом президент смотрится просто отлично. Die Wirtschaft mag zwar schlecht aussehen, aber der Präsident sieht großartig aus.
всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках. Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!