Примеры употребления "выбрали" в русском с переводом "auswählen"

<>
это инструктор, которого Элисия и я выбрали в для мужской партии, Dies ist der Trainer, den Elysia und ich für den männlichen Teil ausgewählt haben.
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме. Ich wurde als Stipendiat im Weißen Haus ausgewählt, als ich 24 Jahre alt war.
Выбранные ими машины не выглядят как бывшие полицейские тачки Они выбрали привлекательные, "секси" машинки. Die Autos waren nicht heruntergekommen, Sie haben sexy Autos ausgewählt.
Когда же вошли участники последней группы, то им сказали, что их анаграммы и маркеры выбрали их мамы. Als die dritte Gruppe hereinkam, hat man ihnen gesagt, daß ihre Anagramme und ihre Stifte von ihren Müttern ausgewählt worden wären.
Один из организаторов олимпийской церемонии, церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев. Einer der Organisatoren der olympischen Zeremonie, der Eröffnungszeremonie, rief mich an und sagte, dass ich als eine der Flaggenträgerinnen ausgewählt worden war.
500 человек подали заявки, из них выбрали четырех, которые съездили на место проишествия, провели расследование и написали об этом в блоге. Daraufhin haben sich 500 Menschen beworben und vier von ihnen wurden ausgewählt, um die besagte Einrichtung zu besuchen und sie also zu besichtigen, um dann darüber zu bloggen.
Мы выбрали эту страну для первого посещения нашей группой, и последние два года внимательно контролировали гуманитарную катастрофу в Дарфуре и других частях страны. Wir haben das Land für den ersten Besuch unserer Gruppe ausgewählt, und in den letzten beiden Jahren haben wir die humanitäre Katastrophe in Darfur und anderen Landesteilen genau mitverfolgt.
Выбрал ли я самую лучшую? Habe ich das richtige ausgewählt?
Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости. Sie würden also den Mittleren auswählen.
Это случайно выбранный слайд из моих файлов. Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре. Landwirte werden Pflanzen auswählen, die bei Hitze gedeihen.
Есть много причин, по которым я выбрал овец. Und es gibt viele Gründe warum ich das Schaf ausgewählt habe.
Правильного ответа на вопрос "Какой автомобиль мне выбрать?" Die richtige Antwort auf die Frage "Was für ein Auto soll ich auswählen?"
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора. Er hat seinen Verteidigungsminister und seinen Justizminister ausgewählt.
Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя. Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt!
Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому. Wir gaben einige Extra-Gene dazu damit wir dieses Chromosom auswählen konnten.
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим. Lasst uns nicht auswählen und entscheiden von wem wir wollen, dass er ihre Zukunft bestimmt.
"Теперь Франциск выбрал восемь кардиналов, чтобы они помогали ему", - сказал Валеро. "Nun hat Franziskus diese acht Kardinäle ausgewählt, die ihm helfen sollen", sagte Valero.
Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами. Das neue Team, das nach dem alten Verfahren ausgewählt wurde, wird sich mit dieser Frage beschäftigen müssen.
Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление. Wir können uns die Zukunft nicht auswählen, aber wir können sie beeinflussen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!