Примеры употребления "вскрывать" в русском

<>
Переводы: все6 öffnen4 auf|brechen2
Так вот, довольно скоро они были атакованы разъярёнными письмами, угрозами смерти, запретами темы в ряде научных журналов, исходящими от разгневанных левшей и их защитников, они, в прямом смысле, боялись вскрывать почту из-за ядовитых и злобных нападок, которые они невольно вызвали. Wie dem auch sei, schon bald wurden Sie bombardiert mit erbosten Briefen, Todesdrohungen, einer Sperre zu diesem Thema in gewissen wissenschaftlichen Zeitschriften zu publizieren, die von empörten Linkshändern und deren Anwälten stammten und sie waren buchstäblich zu verängstigt, ihre Post zu öffnen, wegen der Giftigkeiten und Schmähungen die sie aus Unachtsamkeit heraufbeschworen haben.
вот так все началось - мы научились вскрывать кости животных и использовать предметы в качестве инструментов, чтобы полакомиться костным мозгом, чтобы наш мозг рос все больше и больше. so hat es mit uns allen angefangen - wir mussten lernen, wie man Tierknochen aufbricht, wie man Werkzeuge benutzt, um uns vom Knochenmark zu ernähren, damit unsere Gehirne sich stärker entwickeln.
Другой тип раков-богомолов - ротоногие "сокрушители", они вскрывают раковины улиток. Nun, die andere Art des Fangschreckenkrebses ist der Schmetterer-Stomatopod, und diese Jungs öffnen Schnecken hauptberuflich.
Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки. Man kann auch die Blutgefäße eines Bypass an ein schlagendes Herz nähen, ohne den Brustkorb aufzubrechen.
и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь. Das sieht okay aus, hier haben sie den Schädel dieser Frau geöffnet, und hier sind sie reingegangen.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР. Die WVK half, schwärende Wunden zu öffnen, sie zu reinigen und Balsam auf sie aufzutragen, um für alle Menschen in Südafrika Heilung zu bringen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!