Примеры употребления "всем этим" в русском с переводом на немецкий

<>
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; Lassen wir diese Begriffe doch verschwinden, sollen sie sich doch in Luft auflösen.
Почему мы всем этим занимаемся? Warum machen wir das alles?
И вот я долго думал над всем этим. Also habe ich über all das lange nachgedacht.
Всем этим группам следует говорить одно и то же: Die Botschaft an all diese Gruppen sollte eindeutig und übereinstimmend sein:
Индия не хочет рисковать всем этим. Indien hat keine Lust, das alles aufs Spiel zu setzen.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам. Denn der mutmaßliche Täter ist ein Mitglied aller dieser Gemeinschaften.
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой. Aber selbst wenn wir alle diese Theorien akzeptieren, bleibt das eigentliche Problem ungelöst.
Что бы ты хотела сказать всем этим милым людям? Was würdest du gerne all diesen netten Leuten sagen?
Оказывается, что долгожители-мутанты более устойчивы ко всем этим болезням. Es stellt sich heraus, dass all diese langlebigen Mutanten all diesen Krankheiten gegenüber resistenter sind.
Возможность присоединения ко всем этим сетям делает место обитания ценным. Es ist die Fähigkeit zur Verbindung mit all diesen Netzen, die einen Lebensraum wertvoll macht.
И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим. Und in Anbetracht dieses großen Aufwands, macht es Sinn ihn zu nutzen.
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему. Die Vergütung all dieser Gruppen ist sehr viel stärker gestiegen als die der durchschnittlichen Arbeitnehmer.
Вы когда-либо задумывались о том, что происходит со всем этим хламом? Haben Sie sich jemals gewundert, was mit diesem Zeug passiert?
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества. Wir gehen dann durch all diese Daten und schließen alles aus was nicht von höchster Qualität ist.
По всем этим показателям Венесуэла живет бедно даже на фоне низких стандартов Латинской Америки. In all diesen Bereichen schneidet Venezuela, selbst an Lateinamerikas niedrigen Standards gemessen, schlecht ab.
Всем этим секторам потребуются новые способы ведения конкурентной борьбы и сотрудничества друг с другом. In allen diesen Bereichen muss es neue Arten des Wettbewerbs und der Zusammenarbeit geben.
И из-за предоставленных мне возможностей я могу помочь всем этим людям встать на ноги. Und aufgrund der Möglichkeiten, die sich mir geboten haben, kann ich all diesen Menschen helfen.
Я все еще чувствую очень сильную любовь ко всем этим людям и к той земле. Ich bin diesen Menschen und diesem Land noch immer sehr stark verbunden.
И он управляет всем этим с помощью вот этой панели с клавиатурой под пять пальцев Er steuert alles von dieser Plattform hier mit einer 5-Fingertastatur.
Вы должно быть знали, что всем этим животным так или иначе суждено было быть забитыми. Sie müssen doch gewusst haben, dass all diese Tiere in jedem Fall geschlachtet worden wären.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!