Примеры употребления "все больше" в русском с переводом "immer mehr"

<>
Всё больше людей предлагало помощь. Immer mehr Leute boten ihre Hilfe an.
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным. Das Geschichtenerzählen gebraucht immer mehr Sinne.
Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике. Wir finden immer mehr tote Bären in der Arktis.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам. Die Kirchenverwaltung untersteht jetzt immer mehr einheitlichen zivilen Regelungen.
У меня становится всё больше и больше седых волос. Ich bekomme immer mehr graue Haare.
Мы живем в мире, который все больше связывает нас. Und wir leben in einer Welt, die uns immer mehr verbindet.
изучая все больше и больше о все меньшем и меньшем. Immer mehr über immer weniger zu lernen.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. Ich persönlich liebe es, immer mehr Urlaub zu nehmen.
И мы обнаруживаем всё больше и больше гендерных различий в мозгах. Wir finden jetzt immer mehr geschlechtsspezifische Unterschiede im Gehirn.
Какой бы странной Мария ни была, она всё больше нравилась ему. Wie merkwürdig Maria auch war, sie gefiel ihm immer mehr.
Но, что удивительно, я стал получать все больше и больше записей, Was großartig ist, dass ich immer mehr und mehr von diesen Aufnahmen bekam.
Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, социальными, повсеместными и дешевыми. Wir sind immer mehr in einer Medienlandschaft in der Medien global sind, sozial, allgegenwärtig und billig.
Вы знаете, что все считают что есть надо все больше и больше. Wissen Sie, dass alle denken, sie müssten immer mehr und mehr essen?
Оказывается, мы находим всё больше доказательств того, что вороны очень, очень умны. Wir stellen also immer mehr fest, dass Krähen wirklich, wirklich intelligent sind.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию. China exportiert nicht nur immer mehr Güter, sondern auch seine ökologischen Probleme.
С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире. Seit 2001 ist China immer mehr zum zentralen Brennpunkt vieler Bedenken der Industrieländer geworden.
Ученые все больше склонны считать, что глобальное потепление будет сопровождаться значительными климатическими катаклизмами. Wissenschaftler glauben immer mehr, dass die globale Erwärmung mit größeren Klimastörungen einhergehen wird.
Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом. Die Sichtweisen widersprechen sich immer mehr - und das auf eine erstaunlich offensichtliche und beunruhigende Weise.
Эти устройства уменьшаются в размерах, и всё больше и больше пациентов находят им применение. Diese Geräte werden immer kleiner und werden in immer mehr solchen Patienten eingepflanzt.
Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: Die Suche nach den Schuldigen wird immer mehr zu einer Hexenjagd des späten Mittelalters und der frühen Moderne:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!