Примеры употребления "вручение ноты" в русском с переводом на немецкий

<>
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции. Die Botschaft gab keinen Kommentar zur Zustellung der polizeilichen Aufforderung ab.
Название "Абегг" - на самом деле ноты A-B-E-G-G - это главная тема мелодии. Der Name Abegg - Abegg ist nämlich A-B-E-G-G, und das ist das Hauptmotiv der Melodie.
четвертные ноты, метроном, правая рука - безопасно с научной точки зрения, но скучно с музыкальной. viertel Noten, Metronom, rechte Hand - Wissenschaftlich sehr sicher, aber musikalisch sehr langweilg.
Я не умел читать ноты, но я играл на синтезаторах и драм-машинах. Ich konnte keine Noten gelesen, aber ich spielte Synthesizer und Trommel-Synthesizer.
Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты, а порождают различные частицы, из которых состоит весь окружающий мир. Nur produzieren sie nicht verschiedene Musiknoten, sondern die verschiedenen Teilchen, aus denen unsere Welt aufgebaut ist.
Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится: Also, wenn ich dieses Musikstück übersetze, bekommen wir so etwas.
Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты. Haldane vermutet, dass ein Hund wahrscheinlich in der Lage wäre, die Säuren anhand ihres Geruchs nach ihrem Molekülgewichts zu sortieren, so wie ein Mensch eine Reihe von Klaviersaiten anhand ihrer Tonhöhe nach Ihrer Länge sortieren könnte.
Это диаграмма частоты во времени - своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, Dies ist ein Diagramm der Frequenz im Verhältnis zur Zeit, eine Art Notenschrift, bei der höhere Töne im oberen und tiefere Töne im unteren Bereich liegen.
Поэтому, если бы мы знали, как выглядят эти дополнительные измерения - пока еще мы не знаем, но если бы это было так - мы бы могли точно рассчитать разрешенные "ноты", разрешенные формы колебаний. Wenn wir also genau wüssten, wie die Extra-Dimensionen aussehen, - wir wissen es noch nicht, aber wenn es so wäre - sollten wir in der Lage sein die erlaubten Noten zu berechnen, also die erlaubten Schwingungsmuster.
Трудно даже привести пример неудачной ноты. Deshalb ist es allein schon schwer, nur zu beschreiben, was eine ungewöhnlich klingende Note sein könnte.
Представьте, что ноты - это краски, и я рисую, к примеру, в такой палитре. Wenn ich zum Beispiel ein Farbe spielte, wie wenn wir auf einer Palette spielten, die so klänge.
и почему отдельные ноты, сыгранные вместе, превращаются в сонату и и неожиданно приводят к осмыслению. und daher werden einzelne Töne, wenn sie gemeinsam gespielt werden, eine Sonate und bekommen Bedeutung.
Ему нужен просто лист бумаги, куда он сможет записывать ноты, и во время этого занятия он способен представить звуки, которых раньше не существовало в данной конкретной последовательности. Er braucht einfach nur ein Stück Papier, auf dem er kleine Markierungen macht, und während er das tut, stellt er sich Töne vor, die bis zu diesem Punkt in dieser Kombination noch nicht existiert hatten.
Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени. Ich hatte inzwischen gelernt, Noten zu lesen, bzw. war dabei, es langsam zu lernen.
Если сравнить все это с оркестром, то разные страны, используя разные инструменты и играя разные ноты, всегда должны играть одну общую главную тему. Selbst wenn - ähnlich wie in einem Orchester - verschiedene Länder unterschiedliche Instrumente und Partituren spielen, muss das Hauptthema einheitlich klingen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!