Примеры употребления "время экономить" в русском

<>
Многие экономисты пришли к заключению, что именно длительные и глубокие изменения в области технологий, позволяющие экономить трудовые затраты, а не торговля с бедными странами, являются принципиальным виновником стагнации в сфере зарплаты, наблюдаемой в настоящее время в богатых странах. Viele Wirtschaftswissenschaftler sind jedoch zu dem Schluss gekommen, dass der fortwährende technische Wandel mit seinen starken Arbeitseinsparungen, und nicht der Handel mit armen Ländern, ein Hauptgrund für die Stagnation ist, die wir derzeit bei den Löhnen in den reichen Ländern erleben.
Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном." Genau das habe ich gesucht, um das Insbettgehen zu verkürzen."
И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий. Es wird verboten werden weil wir unsere natürlichen Ressourcen schonen müssen werden in wenigen Jahrzehnten.
Современная физика, существует большое движение в современной физике, по решению вопроса, существует ли время на самом деле. In der modernen Physik, es gibt eine große Bewegung in der modernen Physik, um zu beschließen, dass Zeit nicht wirklich existiert.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину. Aber die naechste Flugzeuggeneration spart etwa die Haelfte.
Думаю, настало время превратить песок в камень. Und ich glaube, dass es jetzt wirklich an der Zeit ist ihn in Stein zu verwandeln.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо. Sie verringern die Überlastung und tragen zum Kraftstoffsparen bei.
Вы можете увидеть, что корпорации были нелегальными еще во время основания Америки. Sie koennen sehen, dass Korporationen bei der Gruendung von Amerika illegal waren.
это позволит экономить $70 млрд. в год, и уже весьма скоро. Das wird 54 Milliarden EUR im Jahr sparen und bald beginnen.
И я осознал, что пошел на компромисс, так же, как мои друзья во время наших разговоров, когда мы рассказывали различные истории для того, чтобы оправдать себя, вместо того, чтобы принять ответственность. Und ich entschied, dass ich diese aufs Spiel gesetzt habe, wie meine Freunde in diesen Diskussionen, wo wir uns Geschichten erzählten in Umständen, für welche wir uns rechtfertigten, anstatt Verantwortung für sie zu übernehmen.
издавна установилось мнение, что экономить ее - дорогое занятие, иначе мы давно бы этим занимались, Wenn wir sehr viel Oel sparen wollten, dann wuerde das teuer werden, andernfalls haetten wir bereits damit angefangen.
Ну и мы просто показывали название сайта вместо этого, всё время, как заставку. Nun, wir zeigen einfach stattdessen die Website, die ganze Zeit, als Füller.
Я-настоящее совсем не хочет экономить. Das gegenwärtige Selbst möchte gar nicht sparen.
Для тех, кто поставил крест на правительстве, пришло время задаться вопросом о том, какой мир мы хотим оставить нашим детям. Nun, für diejenigen von uns, die die Regierung aufgegeben haben, ist es Zeit, dass wir darüber nachdenken, über die Welt, die wir unseren Kinder hinterlassen wollen.
У нас большой дефицит средств, приходится на всем экономить. Wir haben eine grosse Geldlücke, machen Einsparungen.
Третий - определенное время. Und die dritte ist eine Zeit.
Поэтому оказывается, что ощущение конкретности может помочь людям больше экономить. Und es stellt sich heraus, dass wenn man es schafft, dass etwas sich konkret anfühlt, es ein sehr gutes Werkzeug ist, damit man die Menschen dazu bringt mehr zu sparen.
На данное время, Земля - это единственная планета, известная нам, которая изобилует жизнью. Bis jetzt ist die Erde noch der einzige Planet, wo wir wissen, dass es von Leben wimmelt.
И тогда, представив действительно убедительные экономические аргументы, они убедили муниципалитет Лос Анджелеса, что заменив этот асфальт деревьями и другой растительностью, они позволят школам экономить на энергозатратах больше, чем стоимость всей этой зеленой инфраструктуры. Sie haben eine solide wirtschaftliche Berechnung dagegen gehalten und die Regierung von L.A. überzeugt, dass die Ersetzung des Asphalts mit Bäumen und anderem Grün den Schulen mehr Energiekosten einsparen würde, als sie für Gärtnerarbeiten ausgeben müssten.
На что стоит тратить моё время и мою жизнь? Womit will ich meine Zeit, womit mein Leben verbringen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!