Примеры употребления "возможности" в русском с переводом "chance"

<>
Но такие возможности очень легко упустить. Allerdings werden derartige Chancen oft allzu leicht vertan.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: Im Gegenteil, in diesem Szenario gibt es Chancen:
Но есть и другие, более широкие возможности. Doch gibt es andere, weiter reichende Chancen.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". Ihnen wurde nie die Chance gegeben zu lernen wie man darauf reagiert."
сильное желание свободы, возможности и главенство закона. Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit.
И у нас временами возникали замечательные возможности. Und es gab diese Zeiten, in denen sich uns Chancen eröffneten.
У нас в США сегодня есть удивительные возможности: Wir haben in den USA jetzt diese unglaubliche Chance:
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему. Sie verdienen die Chance, ein echtes demokratisches politisches System aufzubauen.
Благосостояние всех нас заключается именно в такой возможности. Darin liegt die Chance für unser aller Wohlergehen.
Но это также открывает новые возможности для бизнеса. Es ist auch ein neuer Quell von Chancen für Unternehmen.
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства? Oder schafft sie nur für eine kleine Minderheit gewaltige Chancen?
В уходящем году одна за другой были упущены возможности. Im vergangenen Jahr tat sich eine Chance nach der anderen auf, die jedoch alle nicht ergriffen wurden.
В-пятых, важно, чтобы справедливость расценивалась как равные возможности. Fünftens ist es entscheidend, Gleichberechtigung als Chance zu begreifen.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены. Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen.
Таким образом, возможности для торговли между двумя странами огромны. Die Chancen für den Handel zwischen den beiden Ländern sind also bestimmt enorm.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen?
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством. Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talent, Herkunft, Ausbildung, Freiheit, Netzwerk, Chancen, Wohlstand, Ideen, Kreativität.
[Но проблемы создают возможности] [для успеха, достижений, они заставляют нас] Aber Turbulenzen schaffen Chancen für den Erfolg, die Leistung und treibt uns an.
Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности. Wir müssen dies ändern damit Menschen gleiche Chancen kriegen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!