Примеры употребления "власть" в русском с переводом "macht"

<>
Какие ресурсы будут обеспечивать власть? Welche Ressourcen werden Macht erzeugen?
"Свобода намного сложнее, чем власть". "Die Freiheit ist komplizierter als die Macht."
Власть всегда зависит от контекста. Macht ist immer kontextabhängig.
Власть постепенно уничтожила их человечность. Die Macht hat ihre Menschlichkeit aufgezehrt.
Какие ресурсы будет предоставлять власть? Was für Ressourcen bringen Macht hervor?
Значение имела лишь власть бюрократии. Alles, was zählte war die Macht der Bürokratie.
Бессильная власть европейской социальной демократии Die machtlose Macht der europäischen Sozialdemokratie
Финансы формируют власть, идеи и влияние. Das Finanzwesen beeinflusst die Ausgestaltung von Macht, Ideen und Einfluss.
Власть - это лестница с подпиленными ступеньками. Macht ist eine Leiter mit angesägten Sprossen.
Вы можете применить власть по-разному. Man kann Macht auf vielerlei Art entfalten.
Власть и влияние основываются на экономическом успехе. Schließlich werden Macht und Einfluss auf dem Rücken des wirtschaftlichen Erfolgs gebaut.
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости. Macht resultiert aus Asymmetrien zwischen interdependenten Akteuren.
Партийная и государственная бюрократия потеряет власть (и доходы). Die Bürokraten in Partei und Staat werden Macht (und Einkünfte) verlieren.
Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления. Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen.
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях: Die internationale Ebene und die globale Ebene, in der sich Macht nun aufhält:
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие. Die Macht der Kultur besteht in ihrer Fähigkeit, Wahrnehmungen zu verändern.
Власть сама по себе не имеет никаких принципов. Die Macht allein kennt keine Prinzipien.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена. China selbst behauptet jedenfalls, seine Macht über Pyongyang sei begrenzt.
В Китае власть, деньги и связи сильнее закона. In China stechen Macht, Geld und Beziehungen das Gesetz aus.
Центр принял на себя всю власть на местах. Sie saugte alle Macht von den Gemeinden ein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!