Примеры употребления "взрыва" в русском

<>
Причина взрыва неизвестна, сказал он. Die Ursache der Explosion sei nicht bekannt, erklärte er.
Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва: Keine Hinweise auf Brand oder Explosion:
В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации. Momentan befinden wir uns mitten in einer Explosion des genetischen Wissensstandes.
Я выглянула в окно и увидела огромный полукруг взрыва. Ich sah aus dem Fenster und sah eine Explosion in einem vollendeten Halbkreis leuchten.
Аплодисменты Я проснулась посреди ночи от звука мощного взрыва. Ich erwachte mitten in der Nacht vom Lärm einer schweren Explosion.
В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара. Die Überreste des Flugzeugs bieten am Unfallort lassen weder auf Brand noch auf Explosion schließen.
Популярность президента Барака Обамы остается почти неизменной и действует как амортизатор бесконтрольного взрыва ярости. Die Popularität von Präsident Obama ist größtenteils unbeschädigt geblieben und bildet einen Puffer gegen eine unkontrollierte Explosion der Wut.
Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто: Der letzte Schritt - zwei Teile HEU aufeinanderprallen zu lassen, um eine kritische Masse und eine Explosion zu erzeugen - ist einfach:
Это очень жуткое чувство - "Я сейчас умру" или "Я могла бы умереть от этого взрыва". Es ist sehr angsteinflößend, dieses Gefühl zu durchleben, dieses "Ich sterbe jetzt" oder "Ich könnte bei dieser Explosion sterben."
У политбюро сразу не оказалось достоверной и полной информации, которая могла бы повлиять на ситуацию после взрыва. Dem Politbüro lagen nicht sofort die passenden und vollständigen Informationen vor, die die Lage nach der Explosion widergespiegelt hätten.
Жар от взрыва был настолько силен, что лес под ним загорелся, а взрывная волна повалила деревья в радиусе десятка километров! Die Hitze der Explosion setzte den darunterliegenden den darunter liegenden Wald in Brand, und die anschließende Druckwelle knickte Bäume um im Umkreis von mehreren hundert Quadratkilometern, klar?
Во время Кембрийского взрыва жизнь появилась в болотах, возникла сложность, и, из того, что мы знаем, мы сейчас на середине пути. In der Kambrischen Explosion tauche leben aus den Sümpfen hervor, Komplexität kam auf und von was wir wissen, haben wir den halben Weg hinter uns.
Когда я смогла оправиться от взрыва и встала на ноги, я огляделась, я увидела ад вокруг себя, когда части тел лежали повсюду. Als ich mich nach der Explosion erholte und auf die Beine kam, sah ich mich um, und sah die Hölle um mich herum, mit überall herumliegenden Körperteilen.
Они начали расследование только десять дней спустя, когда пожарная бригада заявила, что огонь скорее всего возник в результате взрыва, спровоцированного "вмешательством извне". Sie fing damit erst zehn Tage später an, als die Feuerwehr erklärte, dass das Feuer wahrscheinlich das Ergebnis einer Explosion war, die durch "äußere Einwirkung" verursacht wurde.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал. Seine Leiche wurde in einer Hoteltoilette in der Stadt Kaduna gefunden, zusammen mit den Überresten einer Paketbombe, deren Explosion niemand gehört hatte.
Действительно, во многих отношениях сегодняшняя Швеция опять движется по направлению к либеральному экономическому режиму, существовавшему до взрыва государственного интервенционизма в 1960-х годах. In Wirklichkeit nähert sich Schweden heute in wichtigen Bereichen wieder der Zeit des liberalen Wirtschaftsregimes an, das vor der Explosion des staatlichen Interventionismus in den 1960er Jahren geherrscht hatte.
как произвести точечные энергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо на корабль. wie gerichtete Energieexplosionen erzeugt werden können, man sendet die Energie einer nuklearen Explosion - nicht wie ein Dynamitstab, sondern man lenkt sie auf das Schiff.
В конце концов, как продемонстрировали теракты в Лондоне и Мадриде, все, что необходимо для планирования времени взрыва (или ряда взрывов) со смертоносной эффективностью, - это сотовый телефон. Wie die Bombenanschläge von London und Madrid gezeigt haben, braucht man schließlich nur ein Mobiltelefon, um den Zeitpunkt einer Explosion - oder einer Reihe von Explosionen - mit tödlicher Effizienz festzulegen.
Например, от взрыва астероида над Сибирью в 1908 году, сравнимого по мощности со взрывом водородной бомбы, могли бы погибнуть миллионы людей, если бы это произошло над большим городом. So hätte beispielsweise der Asteroid, der im Jahr 1908 mit der Gewalt einer Wasserstoffbombe über Sibirien explodierte, Millionen Menschen töten können, wäre diese Explosion über einer größeren Stadt erfolgt.
Когда бомбили Хиросиму, от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда, и все живущие животные, люди и растения, вступившие в прямой контакт с лучами этого солнца мгновенно превратились в пепел. Als sie die Bombe auf Hiroshima warfen, bildete die Explosion eine Mini-Supernova, so dass alles Lebendige - Tier, Mensch oder Pflanze - das mit den Strahlen dieser Sonne in direkten Kontakt kam, auf der Stelle zu Asche wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!